訴衷情·喬家深閉鬱金堂
喬家深閉鬱金堂。朝鏡事梅妝。雲鬟翠鈿浮動,微步擁釵梁。
情尚秘,色猶莊。遞瞻相。弄絲調管,時誤新聲,翻試周郎。
qiáo
喬
jiā
家
shēn
深
bì
閉
yù
郁
jīn
金
táng
堂
。
。
cháo
朝
jìng
鏡
shì
事
méi
梅
zhuāng
妝
。
。
yún
雲
huán
鬟
cuì
翠
diàn
鈿
fú
浮
dòng
動
,
wēi
微
bù
步
yōng
擁
chāi
釵
liáng
梁
。
。
qíng
情
shàng
尚
mì
秘
,
sè
色
yóu
猶
zhuāng
莊
。
。
dì
遞
zhān
瞻
xiāng
相
。
。
nòng
弄
sī
絲
diào
調
guǎn
管
,
shí
時
wù
誤
xīn
新
shēng
聲
,
fān
翻
shì
試
zhōu
周
láng
郎
。
。
注釋
- 鬱金堂:女子芳香高雅的居室。梅妝:梅花妝的省稱。古時女子妝式,描梅花狀於額上為飾。雲鬟:高聳的環形髮髻。翠鈿:用翠玉製成的首飾。浮動:飄浮移動
- 流動。微步:輕步
- 緩步。釵梁:釵的主幹部分。
- 瞻相:觀察。新聲:這裡指彈錯的樂音。周郎:這裡指心儀的對象。
譯文
喬家緊緊關閉芳香高雅的居室,美麗的歌女對鏡子畫梅花妝。她高聳的環形髮髻和用翠玉製成的首飾飄浮移動,輕步抱著釵梁。
她的情愫還算隱秘,神色仍然端莊,用目光觀察心儀的男子。她演奏著樂器,時不時故意彈錯一些地方,為了吸引和試探心上人的注意。