宿揚州
江橫渡闊煙波晚,潮過金陵落葉秋。嘹唳塞鴻經楚澤,
淺深紅樹見揚州。夜橋燈火連星漢,水郭帆檣近鬥牛。
今日市朝風俗變,不須開口問迷樓。
jiāng
江
héng
橫
dù
渡
kuò
闊
yān
煙
bō
波
wǎn
晚
,
cháo
潮
guò
過
jīn
金
líng
陵
luò
落
yè
葉
qiū
秋
。
。
liáo
嘹
lì
唳
sāi
塞
hóng
鴻
jīng
經
chǔ
楚
zé
澤
,
qiǎn
淺
shēn
深
hóng
紅
shù
樹
jiàn
見
yáng
揚
zhōu
州
。
。
yè
夜
qiáo
橋
dēng
燈
huǒ
火
lián
連
xīng
星
hàn
漢
,
shuǐ
水
guō
郭
fān
帆
qiáng
檣
jìn
近
dòu
斗
niú
牛
。
。
jīn
今
rì
日
shì
市
cháo
朝
fēng
風
sú
俗
biàn
變
,
bù
不
xū
須
kāi
開
kǒu
口
wèn
問
mí
迷
lóu
樓
。
。
注釋
- 揚州:即今江蘇省揚州市。江橫渡闊:表現了江面的闊大。煙波晚:傍晚的煙波。
- 嘹唳:雁叫聲。塞鴻:從塞北飛來的鴻雁,雁於秋深南飛。楚澤:指揚州一帶的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一帶地區。
- 水郭:江水繞揚州城而過,所以叫「水郭」。檣:帆船上掛風帆的桅杆。鬥牛:星宿名,即斗宿、牛宿,這裡泛指天上星斗。
譯文
傍晚的煙波籠罩在寬闊的江面,路過金陵已經是落葉紛紛的深秋時節。
叫聲高亢的塞北大雁飛過楚地湖澤,深深淺淺的紅樹中間依稀看到了揚州城。
夜晚石橋上燈火闌珊好似星光閃爍的銀河,城外河中遊船上的桅杆就像天上星斗。