歲旦
居閒無賀客,早起只如常。
桃版隨人換,梅花隔歲香。
春風回笑語,雲氣卜豐穰。
柏酒何勞勸,心平壽自長。
jū
居
xián
閒
wú
無
hè
賀
kè
客
,
zǎo
早
qǐ
起
zhī
只
rú
如
cháng
常
。
táo
桃
bǎn
版
suí
隨
rén
人
huàn
換
,
méi
梅
huā
花
gé
隔
suì
歲
xiāng
香
。
chūn
春
fēng
風
huí
回
xiào
笑
yǔ
語
,
yún
雲
qì
氣
bo
卜
fēng
豐
ráng
穰
。
bǎi
柏
jiǔ
酒
hé
何
láo
勞
quàn
勸
,
xīn
心
píng
平
shòu
壽
zì
自
zhǎng
長
。
譯文
住在這裡沒有客人來造訪拜年,早上起來就如同平常一樣。
桃板(對聯)隨人家去換吧(換了過年,沒換也過年,我無意換),年前的梅花照樣香。(沒有因為沒換桃符而改變)
春風吹來像伴隨的歡聲笑語,吉祥的雲氣預示著五穀豐登。
何需勸我喝使人避禍消災的柏葉酒,心平氣和壽命自然會長。