四塊玉·嘆世三首
帶野花,攜村酒,煩惱如何到心頭。誰能躍馬常食肉?二頃田,一具牛,飽後休。
佐國心,拿雲手,命里無時莫剛求。隨時過遣休生受。幾葉綿,一片綢,暖後休。
戴月行,披星走,孤館寒食故鄉秋。妻兒胖了咱消瘦。枕上憂,馬上愁,死後休。
dài
帶
yě
野
huā
花
,
xié
攜
cūn
村
jiǔ
酒
,
fán
煩
nǎo
惱
rú
如
hé
何
dào
到
xīn
心
tóu
頭
。
。
shuí
誰
néng
能
yuè
躍
mǎ
馬
cháng
常
shí
食
ròu
肉
?
èr
二
qǐng
頃
tián
田
,
yī
一
jù
具
niú
牛
,
bǎo
飽
hòu
後
xiū
休
。
。
zuǒ
佐
guó
國
xīn
心
,
ná
拿
yún
雲
shǒu
手
,
mìng
命
lǐ
里
wú
無
shí
時
mò
莫
gāng
剛
qiú
求
。
。
suí
隨
shí
時
guò
過
qiǎn
遣
xiū
休
shēng
生
shòu
受
。
。
jǐ
幾
yè
葉
mián
綿
,
yī
一
piàn
片
chóu
綢
,
nuǎn
暖
hòu
後
xiū
休
。
。
dài
戴
yuè
月
xíng
行
,
pī
披
xīng
星
zǒu
走
,
gū
孤
guǎn
館
hán
寒
shí
食
gù
故
xiāng
鄉
qiū
秋
。
。
qī
妻
ér
兒
pàng
胖
le
了
zán
咱
xiāo
消
shòu
瘦
。
。
zhěn
枕
shàng
上
yōu
憂
,
mǎ
馬
shàng
上
chóu
愁
,
sǐ
死
hòu
後
xiū
休
。
。
注釋
- 躍馬常食肉:指高官厚祿,富貴得志。一具:一頭。
- 剛求:硬去追求。剛,此指剛硬意、偏意。過遣:消遣、過活。生受:辛苦、為難。
- 寒食:節令名,清明的前一天或兩天,古俗此日禁止生火。
譯文
帶著野花,拿著村酒,煩惱怎麼能來到心頭?誰能夠騎大馬,常吃肉?種兩頃田,養一頭牛,能吃飽也就滿足了。
輔佐國王安邦治國的心,能上天攬雲的手,如果命里註定沒有就不要強求。順其自然地生活,不要辛苦地雲追求。有幾葉綿,一片綢,能夠保暖就夠了。
帶著月光行,披著星星走,獨自住旅店,過寒食日,離開家鄉又到了淒涼的秋天。妻兒胖了我卻瘦了。睡覺時在憂愁,出行時刀在憂愁,直到死了才算到頭了。