書幽芳亭

宋代 黃庭堅
士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而後貴之也。蘭蓋甚似乎君子,生於深山叢薄之中,不為無人而不芳;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也,是所謂「遯世無悶,不見是而無悶」者也。蘭雖含香體潔,平居蕭艾不殊,清風過之,其香靄然,在室滿室,在堂滿堂,是所謂含章以時發者也,然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。予放浪江湖之日,乃久盡知其族性,蓋蘭似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一蘭也。《楚辭》曰:「予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。」以是知不獨今,楚人賤蕙而貴蘭久矣。蘭蕙叢生,初不殊也,至其發花,一干一花而香有餘者蘭,一干五七花而香不足者蕙,蕙之雖不若蘭,起視椒榝則遠矣。世論以為國香矣,乃曰「當門不得不除」,山林之士,所以往而不返者耶?
shì zhī cái gài guó   yuē guó shì   zhī gài guó   yuē guó   lán zhī xiāng gài guó   yuē guó xiāng rén zhī guì lán   dài chǔ zhī zhú chén ér hòu guì zhī lán gài shén jūn zi   shēng shēn shān cóng báo zhī zhōng   wéi rén ér fāng   xuě shuāng líng ér jiàn shā   lái suì gǎi xìng   shì suǒ wèi   dùn shì mèn   jiàn shì ér mèn   zhě lán suī hán xiāng jié   píng xiāo ài shū   qīng fēng guò zhī   xiāng ǎi rán   zài shì mǎn 滿 shì   zài táng mǎn 滿 táng   shì suǒ wèi hán zhāng shí zhě   rán lán huì zhī cái tóng   shì hǎn néng bié zhī fàng làng jiāng zhī   nǎi jiǔ jǐn zhī xìng   gài lán shì jūn zi   huì shì shì   gài shān lín zhōng shí huì ér lán 。《 chǔ yuē :「     lán zhī jiǔ wǎn   yòu shù huì zhī bǎi 。」   shì zhī jīn   chǔ rén jiàn huì ér guì lán jiǔ lán huì cóng shēng   chū shū   zhì huā   gān huā ér xiāng yǒu zhě lán   gān huā ér xiāng zhě huì   huì zhī suī ruò lán   shì jiāo shā yuǎn shì lùn wéi guó xiāng   nǎi yuē   dāng mén chú     」, shān lín zhī   shì suǒ wǎng ér fǎn  

譯文

如果一個士人的才能和品德超過其他的士人,那麼就成為國士;如果一個女人的美色超過其他的美女,那麼就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其它所有的蘭花那麼就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,並不是等到屈原贊蘭花之後,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林裡,不因為沒有人知道就不發出香味;在遭受雪霜殘酷的摧殘後,也不改變自己的本性。這就是所說的避世而內心無憂,不被任用而內心無煩悶。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時與蕭艾沒有什麼兩樣。一陣清風吹來,他的香氣芬芳,遠近皆知,這就是所說的藏善以待時機施展自己。然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,於是完全知道蘭和蕙的區別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭,《離騷》中說:「我已經培植蘭花九畹,又種下蕙百畝。」《招魂》說:「愛花的風俗離開蕙,普遍崇尚蘭花」因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,即使栽種在砂石的地方也枝繁葉茂,如果用水澆灌就香氣芬芳,這是它們相同的地方,等到它們開花,一隻幹上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一隻幹上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠在椒之上,椒居然被當世之人稱為「國香」。於是說當權者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠離當局而不返回的原因啊!

譯文

  如果一個士人的才能和品德超過其他的士人,那麼就成為國士;如果一個女人的美色超過其他的美女,那麼就稱之為國色;如果蘭花的香味勝過其它所有的蘭花那麼就稱之為國香。自古人們就以蘭花為貴,並不是等到屈原贊蘭花之後,人們才以它為貴的。蘭花和君子很相似:生長在深山和貧瘠的叢林裡,不因為沒有人知道就不發出香味;在遭受雪霜殘酷的摧殘後,也不改變自己的本性。這就是所說的避世而內心無憂,不被任用而內心無煩悶。蘭花雖然含著香味形狀美好,但平時與蕭艾沒有什麼兩樣。一陣清風吹來,他的香氣芬芳,遠近皆知,這就是所說的藏善以待時機施展自己。

  然而蘭和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出來的。我放任自己長期流浪四方,於是完全知道蘭和蕙的區別。大概蘭花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵蘭,《離騷》中說:「我已經培植蘭花九畹,又種下蕙百畝。」《招魂》說:「愛花的風俗離開蕙,普遍崇尚蘭花」因此知道楚人以蕙為賤以蘭為貴很久了。蘭和蕙到處都能生長,即使栽種在砂石的地方也枝繁葉茂,如果用水澆灌就香氣芬芳,這是它們相同的地方,等到它們開花,一隻幹上就一朵花而香氣撲鼻的是蘭花,一隻幹上有五七朵花但是香氣不足的就是蕙。雖然蕙比不上蘭花,但是與椒相比卻遠在椒之上,椒居然被當世之人稱為「國香」。於是說當權者必須除掉,這就是那些品德高尚的隱士紛紛遠離當局而不返回的原因啊!