蛇銜草
昔有田夫耕地,值見傷蛇在焉。頃之,有一蛇銜草著傷口上,經日創蛇走。田夫取其餘葉治傷,皆驗。本不知草名,鄉人因以蛇銜名之。古人云:蛇銜草能續已斷之指如故,非妄言也。
xī
昔
yǒu
有
tián
田
fū
夫
gēng
耕
dì
地
,
zhí
值
jiàn
見
shāng
傷
shé
蛇
zài
在
yān
焉
。
。
qǐng
頃
zhī
之
,
yǒu
有
yī
一
shé
蛇
xián
銜
cǎo
草
zhe
著
shāng
傷
kǒu
口
shàng
上
,
jīng
經
rì
日
chuàng
創
shé
蛇
zǒu
走
。
。
tián
田
fū
夫
qǔ
取
qí
其
yú
余
yè
葉
zhì
治
shāng
傷
,
jiē
皆
yàn
驗
。
。
běn
本
bù
不
zhī
知
cǎo
草
míng
名
,
xiāng
鄉
rén
人
yīn
因
yǐ
以
shé
蛇
xián
銜
míng
名
zhī
之
。
。
gǔ
古
rén
人
yún
雲
:
shé
蛇
xián
銜
cǎo
草
néng
能
xù
續
yǐ
已
duàn
斷
zhī
之
zhǐ
指
rú
如
gù
故
,
fēi
非
wàng
妄
yán
言
yě
也
。
。
注釋
- 著:放。《抱朴子》:晉人葛洪著。 曩:從前。 田夫:種田老人。 驗:驗證。妄:胡亂。
譯文
過去有一位老農耕地,恰好看見一條受了傷的蛇躺在那裡。過了一會兒,另有一條蛇,銜來一棵草放在傷蛇的傷口上。第二天,受傷的蛇跑了。老農拾取那棵草其餘的葉子給人治傷全都靈驗。本來不知道這種草的名字,鄉里人就用「蛇銜草」當草名了。古代人說:「蛇銜草能把已經斷了的手指接得和原先一樣。」並不是亂說的。