生查子·墜雨已辭雲

宋代 晏幾道
墜雨已辭雲,流水難歸浦。遺恨幾時休,心抵秋蓮苦。 忍淚不能歌,試托哀弦語。弦語願相逢,知有相逢否。
zhuì yún   liú shuǐ nán guī hèn shí xiū   xīn qiū lián
rěn lèi néng   shì tuō āi xián xián yuàn xiāng féng   zhī yǒu xiāng féng fǒu

注釋

  • 秋蓮苦:秋蓮結子,蓮子心苦。
  • 「試托」句:意將哀傷之情寄於樂器的彈奏之中。

注釋

秋蓮苦:秋蓮結子,蓮子心苦。
試托」句:意將哀傷之情寄於樂器的彈奏之中。

鑑賞

  這是一首托女子口吻訴說離別相思之苦的詞,離別相思是歷代詞篇中最為常見的內容,倘若寫不出特點,是最難引起讀者注意的。

  開頭兩句,採用傳統的比興手法,以習見之事喻簡單之理。墜落的雨點已經辭別了烏雲,不可能再回到天上去,流出去的江河已經奔向了大海,不可能再流回浦口去,這都是千真萬確的習見之事,它們所比喻的道理也非常簡單,那就是——別時容易見時難,甚至是生死離別隔絕永無相見之期。「遺恨幾時休,心抵秋蓮」。把離別之苦稱作」遺恨」,可見相離之長久,以秋蓮比其苦,則以我心對蓮心,多占了一個「心」字,這些地方都寫的很細緻。下片寫的是為排除相思之苦所作的嘗試和努力,這其中頗有起伏和曲折,亦可見小晏筆法之巧妙。先是打算歌唱以抒發,這是有古語可憑的,「悲歌可以當泣,遙望可以當歸」麼,可是,「忍淚不能歌」,未曾開口,已經淚如雨下了。於是,退而訴諸絲弦,「試托哀弦語」,而且在哀弦之中訴說了自己的願望,同時也得到了允諾,「弦語願相逢」,說的正是絲弦彈出的曲子之中也含有祝願相逢的美意。明知這只不過是寬慰之意,卻也不肯放棄這一絲微弱而渺茫的希望。「知有相逢否」,最後的疑問中仍然沒有完全放棄那一絲希望。