生查子·東風不解愁

清代 納蘭性德
東風不解愁,偷展湘裙衩。獨夜背紗籠,影著纖腰畫。 爇盡水沉煙,露滴鴛鴦瓦。花骨冷宜香,小立櫻桃下。
dōng fēng jiě chóu   tōu zhǎn xiāng qún chǎ bèi shā lóng   yǐng zhù xiān yāo huà
ruò jǐn shuǐ chén yān   yuān yāng huā lěng xiāng   xiǎo yīng táo xià

注釋

  • 東風:即春風。湘裙:湖綠色的裙子。衩:為衣裙下邊的開口。紗籠:一種以紗製成的罩子,用以罩在熏爐外面。
  • 爇:燃燒。水沉:即水沉香、沉香。鴛鴦瓦:成雙成對的瓦,兩兩相扣,如同相依的鴛鴦。花骨:花枝。

譯文

不解風情的東風吹來,輕拂著她的裙衩。在寂寞的夜裡,背靠著絲紗的燈罩,映照出纖細身影。

沉香燃盡,煙氣也已消散,露珠滴落在成對的鴛鴦瓦上。夜裡天氣變得寒冷,但立於櫻桃樹下面花蕾的香氣卻愈加宜人。

創作背景

  二十歲的納蘭性德娶兩廣總督、兵部尚書盧興祖之女盧氏為妻。少年夫妻無限恩愛,可惜好景不長,美好的生活只過了短短三年,愛妻便香消玉殞了。這首詞作於妻子盧氏死後,敘述了詞人淒清孤苦的鰥居生活。

納蘭性德.《一片幽情冷處濃:納蘭詞》:人民文學出版社,2009年11月:第74頁

賞析

  這首詞的主題為詠愁之曲,詞人上片畫人,下片寫景,無一愁嘆之詞,卻處處滲透著情愁的氣息,字裡行間讓讀者感同身受。

  詞的上片,詞人勾勒出一位淺淺女子的哀婉傷春形象。在這裡,詞人沒有直接描繪女子的容貌,而是以清朝貴族女子的平素所穿的湘裙和其纖纖腰身人手,從側面展現出女子的姿態容貌,說明此女的俊秀與溫柔。下句「獨夜背紗籠,影著纖腰畫」則交代了時間是晚上,春夜裡女子一人在室,細看女子姿態,背靠著絲紗的燈罩,燈光勾勒出女子的纖腰,孤獨一影,動靜映襯,此畫面靜謐優美儼然一副思婦相。讓人想入畫探視,猜想女子為何人而愁,在這孤獨的夜裡一個人難訴愁情。上片幾筆文字落在女子身上之物,而非景物描寫,在於刻畫女子形象,給讀者以朦朧之女子容顏,清晰之愁情絲緒。此謂畫人。

  下片文筆重在寫景,描寫女子身邊環境。景入眼眸的是沉香燃盡的一瞬,香菸裊裊升騰,然後彌散在空氣中,猶如女子的愁絲飄散,煙已斷,情不斷。此處說明夜已深,女子還在孤獨徘徊。鴛鴦瓦自成雙。而女子卻是形單影隻。此處以雙反襯單、以喜襯悲的效果油然而生。已是愁情極致,卻還有「花骨冷宜香,小立櫻桃下」的冷美景象。下片皆是景物描寫,但是詞人以花骨比喻女子,立於櫻桃花下,靜謐而清俗,因愁情而美麗動人。以景喻人,此謂寫景。

  整首詩在畫面上,冷靜優美,刻畫人物形象上沒有冗長的詞句,寥寥數筆勾畫出內涵豐富女子,筆法細膩。在環境的襯托與渲染上更是給形象增添了愁緒的內涵,讓讀者通過環境這一介質直通女子的心裡。

聶小晴,泉凌波,閆晗.《納蘭容若詞傳 倉央嘉措詩傳大全集》:中國華僑出版社,2011年10月:第158頁