清平樂·淒淒切切

清代 納蘭性德
淒淒切切,慘澹黃花節。夢裡砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。 塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭。一樣曉風殘月,而今觸緒添愁。
qiē qiē   cǎn dàn huáng huā jié mèng zhēn shēng hún wèi xiē   gèng luàn qióng bēi yān
chén shēng yàn zi kōng lóu   pāo cán xián suǒ chuáng tóu yàng xiǎo fēng cán yuè   ér jīn chù tiān chóu

注釋

  • 切切:哀怨、憂傷貌。黃花節:指重陽節。黃花,菊花。砧聲:搗衣聲。蛩:指蟋蟀。悲咽:悲傷嗚咽
  • 弦索:弦樂器上的弦,指弦樂器。觸緒:觸動心緒。

譯文

冷冷清清又到深秋時節,菊花開遍;夜深入夢之際搗衣聲仍沒有停歇的意思,雜亂鳴叫的蟋蟀聲徹夜不停。

人生如燕轉眼人去樓空,無心彈奏樂器丟在一旁。又是這般曉風殘月的情景,只是到如今不禁觸動心緒,又添了許多新愁。

賞析

  納蘭寫的這首詞是一首觸景傷情之作:在這慘澹的深秋之時,一切都變得淒淒切切,無限悲涼。那夢裡的砧杵搗衣聲還沒停下來,又傳來蟋蟀嘈雜的悲鳴聲。你曾居住的樓空空蕩蕩,弦索拋殘,曉風殘月,無不是慘澹淒絕,如今一起涌人眼帘,觸動無限清愁。

  開篇便寫到淒淒切切,道出內心悲涼,接著寫道時節正逢黃花節,黃花節是指的重陽節,而所謂的黃花,便是菊花。這是納蘭又一首重陽佳作,借著重陽時節,抒寫內心的情緒。在詞中,納蘭永遠是悲傷的。這首詞當然也不例外。納蘭用慘澹來形容黃花節,以示自己哀怨的心情。或許,在深秋時節,萬物蕭條,看到任何事物都會覺得無限悲涼。

  而接下來這句,則讓人聯想到,納蘭是在想念什麼故人。「夢裡砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。」這裡需要解釋幾個地方,「砧聲」是指洗衣服的聲音,古人洗衣服,總是將衣服搗一搗,加快衣服清潔的速度。搗衣時,會發出陣陣聲響。「蛩」則是指的蟋蟀。詞人在夢中聽到搗衣的聲音,聲聲慢慢,似有似無,悠遠似乎又就在耳旁。搗衣的聲音還沒有停下,耳畔就又傳來了蟋蟀的叫聲,夜半時分,聽起來讓人內心都揪了起來。重陽深夜,午夜夢回,卻是如此悽惶的情景。

  納蘭夢中夢到搗衣的人是誰,想來應該是個女子。但這名女子究竟是誰,會在納蘭的夢中以如此淒涼的形象出現?按照常理推算起來,這名女子應該是離納蘭而去,讓納蘭無法再見到的女子。於是有人猜測,這是重陽佳節,納蘭思念故去的盧氏所寫的悼亡詞,也有人認為這是納蘭為沈宛而作的。但不管怎麼樣,這首詞的確是寫盡了淒涼之意。上片夢醒時分,頓覺離人不再,備感傷心。

  下闕,「塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭」,本於宋周邦彥《解連環》詞: 「燕子樓空,塵鎖一床弦索」,點出悼亡之情,讓內心潮水汩汩流出。燕子樓,在江蘇徐州,唐時張建封的愛妓關盼盼曾居於此,張死後,盼盼仍居燕子樓十餘年不嫁。這裡借指亡妻的居室。因為妻子已經亡故,所以言「燕子空樓」。因為亡故已久,所以日「塵生」,而床頭的琴弦也早巳束之高閣,任其蒙塵拋殘。

  末二句,「一樣曉風殘月,而今觸緒添愁」。 「一樣曉風殘月」,此句顯然是化用柳永《雨霖鈴》里的詞句: 「今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。」柳永的「曉風殘月」,似工筆小幀,無比清麗,且客情之冷落,風景之清幽,離愁之綿邈,皆凝於其中。然而詞人在「曉風殘月」前添了「一樣」二字,就變「古語為吾語」了.送別之意盡去,而悼亡之音彌濃,頗有崔護「人面不知何處去,桃花依舊笑春風」的物是人非之情。

  最後一句,「而今觸緒添愁」,點明玉人已殞,睹物思人,觸緒添愁的主旨,而詞人本就相思無緒的心懷,此時也就愈益傷情徹骨,無法排遣了。

  這首懷念故人的詞寫在重陽夜,閣樓上,曉風殘月,故人不再。獨自倚靠欄杆,想著往日種種,納蘭寫詞,從來都是淡如清水,卻能夠讓這水波蕩漾而起時,帶給後人無限的遐想和心疼。

(清)納蘭性德著;聶小晴編著.《最美還是納蘭詞》:中國華僑出版社,2012年:第79頁&(清)納蘭性德著;夢遠主編.《納蘭詞全解 超值彩圖白金版》:中國華僑出版社,2013:第165頁

創作背景

  康熙十五年(公元1676年),納蘭性德再次參加進士考試,並獲得了二甲第七名的成績,康熙皇帝授予他三等侍衛的官職,詞人作品此首詞正是創作於作者任職御前侍衛的第二年。同時,這首詞也是作者在重陽佳節為感愛妻之逝而作,為悼亡詞。

(清)納蘭性德著;夢遠主編.《納蘭詞全解 超值彩圖白金版》:中國華僑出版社,2013:第165頁