菩薩蠻·越城晚眺
西風吹散雲頭雨,斜陽卻照天邊樹。樹色盪湖波,波光艷綺羅。
征鴻何處起,點點殘霞里。月上海門山,山河莽蒼間。
xī
西
fēng
風
chuī
吹
sàn
散
yún
雲
tóu
頭
yǔ
雨
,
xié
斜
yáng
陽
què
卻
zhào
照
tiān
天
biān
邊
shù
樹
。
。
shù
樹
sè
色
dàng
盪
hú
湖
bō
波
,
bō
波
guāng
光
yàn
艷
qǐ
綺
luó
羅
。
。
zhēng
征
hóng
鴻
hé
何
chǔ
處
qǐ
起
,
diǎn
點
diǎn
點
cán
殘
xiá
霞
lǐ
里
。
。
yuè
月
shàng
上
hǎi
海
mén
門
shān
山
,
shān
山
hé
河
mǎng
莽
cāng
蒼
jiān
間
。
。
注釋
- 波:一作「青」。綺羅:華貴的絲織品或絲綢衣服。
- 征鴻:大雁於秋天南來。海門:指江水入海之口。
譯文
秋風吹來,雨過天晴,斜陽遠照,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比那些華貴的衣服還要艷麗。
漸漸消退的殘霞里,有幾隻大雁飛來。月亮從海口那邊的山上升起,整個山河都沉浸在沒有邊際的蒼茫之間。
賞析
詞牌「菩薩蠻」下標明詞名為「越城晚眺」,按習慣思維,此詞該是劉基在紹興所作。湘湖有古蹟越王城,又叫越王台,詩詞中為順口押韻等原因,偶亦有稱越城、越台的,李白在《送友人尋越中山水》詩中的「西陵繞越台」即指此;而作為越國古城,紹興同樣有相同名稱的勝跡。但《誠意伯文集》中收入的這首詞,確實為劉基在游蕭山湘湖越王城時所填。
秋風吹來,雨過天晴,大地明淨,斜陽照遠,可以看到遠處天邊的樹林。青青的湖波蕩漾著樹影,粼粼波光閃亮,比有花紋的綺羅還要艷麗。漸漸消退的殘霞里,有幾點大雁飛來。月亮從海口那邊的山上升起,整個山河都沉沒在沒有邊際的蒼茫之間。這首小詞寫雨後黃昏到日出的景色變化,生動傳神。
夏傳才,《中國古代山水旅遊詩選講》第231-232頁,清華大學出版社,2009年1月