菩薩蠻·為春憔悴留春住

清代 納蘭性德
為春憔悴留春住,那禁半霎催歸雨。深巷賣櫻桃,雨余紅更嬌。 黃昏清淚閣,忍便花飄泊。消得一聲鶯,東風三月情。
wèi chūn qiáo cuì liú chūn zhù   jìn bàn shà cuī guī shēn xiàng mài yīng táo   hóng gèng jiāo
huáng hūn qīng lèi   rěn biàn 便 huā piāo xiāo de shēng yīng   dōng fēng sān yuè qíng

注釋

  • 半霎:極短的時間。雨余:雨後。
  • 閣:含著。消得:禁受得。三月情:此處或謂暮春之傷情,或別有隱情,所指未詳。

譯文

為了留住將逝的春天憔悴不已,黃昏,雨來催歸黃昏的時候,深巷中賣著的櫻桃,在雨後顯得更加嬌艷。

含著眼淚,獨自看著那落花飄飄。忽聞一聲清脆鶯啼自東風中傳來,思緒又觸摸到三月所留在心底的那一枚溫暖的印記。

創作背景

  康熙年間,詞人所寫詩詞普遍為宣揚愛情,愛情在詞人的詩詞中占了很大比重。這首《菩薩蠻》也是詞人在春天時候為了懷念愛人而作的。

聶小晴,泉凌波,閆晗編著,納蘭容若詞傳 倉央嘉措詩文傳合集,中國華僑出版社,2012.05,第321頁&

賞析

  這是一首傷春傷懷之作。

  該詞上闋,詞人描寫眼前所見之景,意境淒涼。通過對面前的景物如雨後的櫻桃、東風中的鶯啼等的描寫,生動形象地表達了詞人內心的傷感以及對故人的懷念與深情。詞首句起勢不凡,為全篇定下了留春不住而輾轉憔悴的情感基調。起首二句營造了一種與歐陽修《蝶戀花》「雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住」相類似的氛圍和心境:同樣的雨橫風狂,催送著殘春。

  下闋,詞人由憐惜轉為傷懷。 「黃昏清淚閣,忍便花飄泊」是倒裝句。詞人實在不忍香到春天的花瓣都飄零凋落了,夕陽黃昏之中,他只得淚眼盈盈。而就在這時候,他聽見一聲黃鶯的啼叫順著東風飄忽而至,喚起了詞人對二月陽春的深情。末句, 「消得一聲鶯.東風三月情」。「消得」本來是經受得住,這裡謂無法經受,因為這一聲鶯啼。喚出了「東風三月情」:此處「三月情」應指惜春之情,但此詞似含有一段隱情,表面上是欲留春住,其實是想留人,想留而不能留,或才是詩人的心痛處。

  全詞表達了詞人傷春感懷之情,該詞延續了詞人一貫的悲愁之風,這種不事雕琢的淒涼愁苦之情最能觸動人心。

(清)納蘭性德著;夢遠主編,納蘭詞全解 超值彩圖白金版,中國華僑出版社,2013.11,第108頁