牧歌寄謙牧翁
山前群羊兒,群羊化為石。
山後謙牧翁,雙牛掛虛壁。
仙佛道不同,妙處各自得。
我來牧坡上,牧翁已牧出。
風行麥浪高,日暖柳陰直。
沙平草正軟,隔林數聲笛。
試問翁牧意,著鞭還用力。
牽起鼻撩天,蹋地四蹄實。
湯飲菩提泉,飢來噍芻苾。
步行顛倒騎,神光背上射。
因悟角前後,通身白的皪。
勿使蹊人田,毋乃失其職。
舍策脫蓑歸,人牛兩無跡。
shān
山
qián
前
qún
群
yáng
羊
ér
兒
,
qún
群
yáng
羊
huà
化
wèi
為
shí
石
。
shān
山
hòu
後
qiān
謙
mù
牧
wēng
翁
,
shuāng
雙
niú
牛
guà
掛
xū
虛
bì
壁
。
xiān
仙
fó
佛
dào
道
bù
不
tóng
同
,
miào
妙
chù
處
gè
各
zì
自
dé
得
。
wǒ
我
lái
來
mù
牧
pō
坡
shàng
上
,
mù
牧
wēng
翁
yǐ
已
mù
牧
chū
出
。
fēng
風
xíng
行
mài
麥
làng
浪
gāo
高
,
rì
日
nuǎn
暖
liǔ
柳
yīn
陰
zhí
直
。
shā
沙
píng
平
cǎo
草
zhèng
正
ruǎn
軟
,
gé
隔
lín
林
shù
數
shēng
聲
dí
笛
。
shì
試
wèn
問
wēng
翁
mù
牧
yì
意
,
zhù
著
biān
鞭
hái
還
yòng
用
lì
力
。
qiān
牽
qǐ
起
bí
鼻
liāo
撩
tiān
天
,
tà
蹋
dì
地
sì
四
tí
蹄
shí
實
。
tāng
湯
yǐn
飲
pú
菩
tí
提
quán
泉
,
jī
飢
lái
來
jiào
噍
chú
芻
bì
苾
。
bù
步
xíng
行
diān
顛
dào
倒
qí
騎
,
shén
神
guāng
光
bèi
背
shàng
上
shè
射
。
yīn
因
wù
悟
jiǎo
角
qián
前
hòu
後
,
tōng
通
shēn
身
bái
白
de
的
lì
皪
。
wù
勿
shǐ
使
qī
蹊
rén
人
tián
田
,
wú
毋
nǎi
乃
shī
失
qí
其
zhí
職
。
shě
舍
cè
策
tuō
脫
suō
蓑
guī
歸
,
rén
人
niú
牛
liǎng
兩
wú
無
jì
跡
。