六么令·綠陰春盡

宋代 晏幾道
綠陰春盡,飛絮繞香閣。晚來翠眉宮樣,巧把遠山學。一寸狂心未說,已向橫波覺。畫簾遮匝,新翻曲妙,暗許閒人帶偷掐。 前度書多隱語,意淺愁難答。昨夜詩有回文,韻險還慵押。都待笙歌散了,記取來時霎。不消紅蠟,閒雲歸後,月在庭花舊欄角。
yīn chūn jìn   fēi rào xiāng wǎn lái cuì méi gōng yàng   qiǎo yuǎn shān xué cùn kuáng xīn wèi shuō   xiàng héng jué huà lián zhē   xīn fān miào   àn xián rén dài tōu qiā
qián shū duō yǐn   qiǎn chóu nán zuó shī yǒu huí wén   yùn xiǎn hái yōng dōu dài shēng sàn le   lái shí shà xiāo hóng   xián yún guī hòu   yuè zài tíng huā jiù lán jiǎo

注釋

  • 香閣:指女子閨閣。翠眉:形容女子眉毛青翠。遠山學:即遠山眉,又稱遠山黛,形容女子眉毛如遠山清山 。一寸狂心:指女子狂亂激動的春心。橫波:指眼神,目光流轉如水波橫流。遮匝:周圍,圍繞。「幣」即「匝」。 偷掐:暗暗地依曲調記譜。掐:掐算,此指按著手指計拍節記譜。
  • 回文:詩體的一種,順讀倒讀都可成文。韻險:難押的韻。不消:不需要。

譯文

綠樹成陰,春天已過完了,柳絮繞著樓閣閨房在飛。傍晚時,我把黛眉巧畫成宮中流行的遠山眉式樣。春心蕩漾,難以平靜,卻什麼也沒說,但從我乜斜的眼波中已可覺察出來。彩繪的簾幕四圍,奏起新譜的曲子,音調真妙啊!我心裡暗暗地允許外界閒人偷聽到學了去。

上一次來信中,你用了許多隱語,意思倒淺顯,我卻愁難以作答;昨夜惠贈的詩中,又有回文,韻押得太險了,我還是懶得費神去步你的韻。等到笙歌散盡後,請你記住來時那一瞬間,不需要持紅燭照明,閒雲歸去後,月兒自然就會照在庭院花叢邊原來那個柵欄角落裡的。

鑑賞

  此詞極為細膩婉曲地寫一位歌女和情人的約會,通過這樣一個角度,展現女主人公的內心活動,寄寓了詞人對於這位歌女嚮往真正的愛情而不可得的深切同情。

  起首兩句,點出季節時令和住所,又以柳絮飛舞環繞的比喻把歌女因有約會而產生的興奮、緊張的心情作了一番引人聯想的比擬。「晚來」兩句寫她描眉梳妝,學著宮中的遠山眉樣,精心描畫。《趙飛燕外傳》載,趙飛燕妹合德,為薄眉,號遠山黛。這是「女為悅己者容」,翠眉是畫給她的情人看的。寫眼睛的兩句更為生動。此時她化妝已畢,步出宴會廳前,「一寸狂心未說,已向橫波覺」。「狂心」,是難以抑制的熱切之心。「已向橫波覺」,「向」字、「覺」字,其中隱隱有一個人在,就是當晚她所要密約的人。這人已在席間,她一瞥見,就向他眼波傳情,而被這個人察覺了,彼此心照不宣。

  「 畫簾」三句謂歌女處於「畫簾密帀」的環境中,沒有追求個人愛情、幸福的自由,只能把感情寄托在新翻的曲子裡,希望有人把自己的曲子傳出去。下片言歌女所愛的人來信寫得很含蓄,而自己寫得很淺露,難以給她回信;昨夜想寫幾句詩給他,又心灰意冷,思想上很矛盾,只好作罷,既不要寫信,也無須寫詩,讓彼此都記取過去那短暫的相聚情景:那是一個幽靜的美好夜晚,庭院中開滿鮮花,人們散去之後,月亮還掛在庭院的舊闌角上。

  作者通過刻劃歌女複雜矛盾的心情,表達了對這位歌女嚮往真正的愛情而不可得的同情。此詞以真摯的感情、新穎的構思、精美的語言和生動的描繪,對歌妓舞女的生活進行了深入開掘和細緻表現,展現了她們複雜而痛苦的內心世界,流露出對她們的同情與關切,產生了強烈的藝術魅力。

  該詞題材的角度很新穎,心理描寫細膩生動。詞人描寫通過迷離朦朧的色彩,增加了韻味,綺麗中透出生活鮮活的氣息。全曲多寫女子在閨女中的心理活動和願望,坦露女子的內心情懷。風格濃艷,抒懷直露。