浪淘沙·一葉忽驚秋

宋代 賀鑄
一葉忽驚秋。分付東流。殷勤為過白苹洲。洲上小樓簾半卷,應認歸舟。 回首戀朋游。跡去心留。歌塵蕭散夢雲收。惟有尊前曾見月,相伴人愁。
jīng qiū fēn dōng liú yīn qín wèi guò bái píng zhōu zhōu shàng xiǎo lóu lián bàn juǎn   yīng rèn guī zhōu
huí shǒu liàn péng yóu xīn liú chén xiāo sàn mèng yún shōu wéi yǒu zūn qián céng jiàn yuè   xiāng bàn rén chóu

注釋

  • 分付:意為交給。白苹洲:泛指長滿白色苹花的沙洲。
  • 歌塵:形容歌聲動聽。夢云:戰國宋玉《高唐賦》中的人物,所以泛指美女。

譯文

看到葉子落下忽然驚覺秋天到了,這秋色交給了東去的流水。流水殷勤地流過白苹洲,沙洲上有簾幕半卷的小樓,樓中的人應該在識別返回的小舟。

回望之前和友人出遊心裡依然懷戀,出遊的痕跡消失了那份心情卻保存了下來。動聽的歌曲消散了,美人也不見了,只有飲酒時看到的月亮和以前一樣,和人交相愁苦。