寄斯坦福故人
不覺人間百草蘇,百花深處已模糊。衣冠如雪曾歌嘯,風骨成灰久囁嚅。
剩我沉思終夢寐,與君相失老江湖。故園一陣馨香雨,寄到天涯香也無。
bù
不
jué
覺
rén
人
jiān
間
bǎi
百
cǎo
草
sū
蘇
,
bǎi
百
huā
花
shēn
深
chù
處
yǐ
已
mó
模
hú
糊
。
。
yì
衣
guān
冠
rú
如
xuě
雪
céng
曾
gē
歌
xiào
嘯
,
fēng
風
gǔ
骨
chéng
成
huī
灰
jiǔ
久
niè
囁
rú
嚅
。
。
shèng
剩
wǒ
我
chén
沉
sī
思
zhōng
終
mèng
夢
mèi
寐
,
yǔ
與
jūn
君
xiāng
相
shī
失
lǎo
老
jiāng
江
hú
湖
。
。
gù
故
yuán
園
yī
一
zhèn
陣
xīn
馨
xiāng
香
yǔ
雨
,
jì
寄
dào
到
tiān
天
yá
涯
xiāng
香
yě
也
wú
無
。
。