浣溪沙·湖上西風急暮蟬
湖上西風急暮蟬。夜來清露濕紅蓮。少留歸騎促歌筵。
為別莫辭金盞酒。入朝須近玉爐煙。不知重會是何年。
hú
湖
shàng
上
xī
西
fēng
風
jí
急
mù
暮
chán
蟬
。
。
yè
夜
lái
來
qīng
清
lù
露
shī
濕
hóng
紅
lián
蓮
。
。
shǎo
少
liú
留
guī
歸
qí
騎
cù
促
gē
歌
yán
筵
。
。
wéi
為
bié
別
mò
莫
cí
辭
jīn
金
zhǎn
盞
jiǔ
酒
。
。
rù
入
cháo
朝
xū
須
jìn
近
yù
玉
lú
爐
yān
煙
。
。
bù
不
zhī
知
zhòng
重
huì
會
shì
是
hé
何
nián
年
。
。
注釋
- 歌筵:有歌者唱歌勸酒的宴席。
- 為別:猶分別,相別。莫辭:不要推辭。入朝:謂進入中央朝廷做官。須:必得,應當。
譯文
傍晚夕陽斜照,微風吹過湖面,蟬鳴不歇。夜晚降臨,顆顆清露點綴在紅蓮之上,煞是可愛。停留片刻後騎馬趕赴即將開始的酒宴。
離別之酒請不要推辭,讓我們開懷暢飲。入朝為官就像靠近玉爐中的薰香讓人心中歡暢,只是至此一別不知何時才能再歡聚一堂。