恨去年
老去唯耽酒,春來不著家。去年來校晚,不見洛陽花。
lǎo
老
qù
去
wéi
唯
dān
耽
jiǔ
酒
,
chūn
春
lái
來
bù
不
zhù
著
jiā
家
。
。
qù
去
nián
年
lái
來
xiào
校
wǎn
晚
,
bú
不
jiàn
見
luò
洛
yáng
陽
huā
花
。
。