黑漆弩·游金山寺

元代 王惲
鄰曲子嚴伯昌,嘗以《黑漆弩》侑酒。省郎仲先謂余曰:「詞雖佳,曲名似未雅。若就以『江南煙雨』目之何如?」予曰:「昔東坡作《念奴》曲,後人愛之,易其名為《酹江月》,其誰曰不然?」仲先因請余效顰。遂追賦《游金山寺》一闋,倚其聲而歌之。昔漢儒家畜聲伎,唐人例有音學。而今之樂府,用力多而難為工,縱使有成,未免筆墨勸淫為俠耳。渠輩年少氣銳,淵源正學,不致費日力於此也。其詞曰: 蒼波萬頃孤岑矗,是一片水面上天竺。金鰲頭滿咽三杯,吸盡江山濃綠。蛟龍慮恐下燃犀,風起浪翻如屋。任夕陽歸棹縱橫,待償我平生不足。
lín zi yán chāng   cháng hēi yòu jiǔ shěng láng zhòng xiān wèi yuē     :「 suī   jiā míng shì wèi ruò   jiù jiāng   nán yān     zhī     ?」 yuē :「 dōng   zuò niàn   hòu rén ài zhī   míng wéi lèi     jiāng yuè 》, shuí yuē rán ?」 zhòng xiān yīn qǐng xiào pín suì zhuī   yóu jīn shān què shēng ér   zhī hàn jiā chù shēng táng   rén yǒu yīn xué ér   jīn zhī 使 yuè   yòng duō ér nán wéi gōng zòng shǐ yǒu chéng wèi miǎn   quàn yín wèi   xiá ěr bèi nián shào ruì yuān yuán  
cāng wàn qǐng cén chù   shì piàn shuǐ miàn shàng tiān zhú jīn áo tóu mǎn 滿 yàn sān bēi   jìn jiāng shān nóng jiāo lóng kǒng xià rán   fēng làng fān rèn yáng guī zhào zòng héng   dài cháng píng shēng

注釋

  • 鄰曲:鄰人。侑酒:為飲酒助興。省郎:中書省的郎官(郎中或員外郎)。江南煙雨:元白賁《鸚鵡曲》(即《黑漆弩》)有「睡煞江南煙雨」的名句(參見本書所選該曲),故仲先有徑取「江南煙雨」為曲牌名代稱的設想。《念奴》曲:指蘇軾名作《念奴嬌·赤壁懷古》詞,末句為「一尊還酹江月」,故後人亦以《酹江月》為《念奴嬌》詞牌的別名。效顰:西施病心而顰(皺眉),里中醜婦模仿,反增其丑,事見《莊子》。這裡是自謙之詞。俠:稱雄。渠輩:他們,指嚴伯昌、仲先等人。
  • 岑:底小而高聳的山。天竺:寺名,在杭州靈隱山南。這裡指雄偉的佛寺。金鰲頭:指金山。金山一名金鰲山。燃犀:晉代溫嶠點燃犀角,投入牛渚磯的深水中,照見底下有許多奇形怪狀的水中生物,因受擾而不安。

譯文

我的鄰居嚴伯昌,曾經唱《黑漆弩》這支曲子來勸酒。中書省郎中仲先對我說:「詞雖然好,曲牌子名稱似乎欠文雅,不妨用『江南煙雨』來稱呼它,如何?」我說:「從前蘇東坡作《念奴嬌》,後人喜歡它,將詞名改為《酹江月》,這誰說不可以。」仲先請我給《黑漆弩》作一篇詞,於是就追寫了這首《游金山寺》,按照這個曲牌子的音調來演唱。先前漢朝士大夫家裡專門養著善唱的歌妓,唐朝富貴人家也講究學習音樂。而現今大家作散曲,雖然用力不少,但很難達到精妙的境地,即使作品甚多,但有些筆墨化在色情的渲染上,以為那是曲的正路。這些作者年輕氣盛,正在繼承聖賢的學問,並不把寫曲子當成正經事,不在這方面耗費氣力。

在蒼茫遼闊的長江中孤零零地屹立著金山,金山上有莊嚴的寺廟,那是水面上的一處佛教聖境!站在金鰲峰滿滿地飲了三杯,那飲下的似乎不是酒,而是吸盡了江山濃濃的春色。江水深處潛伏的蛟龍,懼怕有人點燃鎮凶避邪的犀角,於是掀起房屋般的巨浪。夕陽西下,遊人紛紛划槳而歸,讓他們離開吧,我依然要在江中流連,補償我人生閱歷的不足。

創作背景

  王惲於至元二十六年(公元1289年)出任福建按察使。這篇作品可能是他赴任途中遊覽金山寺後寫的。

林家英,胡大浚,王德全等選注, .中國古典詩歌選注 三 :甘肅人民出版社 ,2002.11 :530-531 .

鑑賞

  題名《游金山寺》,實際上寫的是游金山。金山在江蘇鎮江西北長江中(現已與南岸相連),所以首句說「蒼波萬頃孤岑矗」。金山並不太高,但因是突兀的矗立在水面上,故顯得很高。第二句「天竺」指杭州天竺山,山上寺廟頗著名。以它來比金山,略照應寺。此二句寫金山寺地勢雄奇壯偉。三四句則馳騁想像,寫作者登高的豪興。金山最高處有金鰲峰,作者登上鰲頭,釃酒臨江,滿飲三杯,頓覺豪情噴涌,逸性遄飛,仿佛自己的壯氣海量,猶如巨大的神鰲,能夠吸盡一江碧綠的江水,這裡,作者聯想神奇豐富,極度誇張而又不悖事理。其自謂效顰東坡,就豪氣而言,亦差可比擬。

  從作者對風景的禮讚立場來看,他這番「游金山寺」較為特別,乃縱舟巡江,眺望觀賞,而無意入寺隨喜。下片即敘及自身的游況。金山高峙,倒影落在水面,黝黑沉邃,深不可測。江風驟起,波濤大作,水石相激,浪峰竟如高屋一般掀上落下。詩人的奇想又與尋常不同:這該不是水底的蛟龍擔心遊人燃犀窺覷,而故意興風作浪吧?這雖是實景下的聯想,卻也隱含金山寺為藏龍臥虎、鯨呿鰲吞之地的意味。金山寺風光的壯麗雄偉,感染了詩人,激發了他快游江山的豪情。所以縱然風急浪高,歸棹紛紛,他卻並不急於回家,而是任舟船在夕陽下繼續飄蕩。末句表流連的原因是「待償我平生不足」。這裡的不足,指的是豪曠的情興與快意的遊歷。平生的不足都可於此時此地得到補償,這就總結出了金山寺風光的非凡魅力。

  這支小令選擇了典型的畫面,濃墨重彩,氣象豪縱;奇景快游,相得益彰。全曲八句始終將金山寺同寺下的長江結合在一起,這同他遊覽的方式有關,卻也因此借得了大江雄勁的氣勢。從曲文前的小序來看,作者抨擊了當時曲壇「用力多而難為工」、「筆墨勸淫」的現象,說明這支小令正是在創作藝術風格上別開生面的一種嘗試。早期的上層文人染指散曲,多作柔靡之聲,即使提倡「以詞為曲」,曲辭也取宋詞婉約派的一路。本篇卻取勁健豪放一路,所以在散曲作品中別具一格。

蔣星煜 等 .元曲鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,2008-04 :36-37 .