荷花
都無色可並,不奈此香何。瑤席乘涼設,金羈落晚過。
回衾燈照綺,渡襪水沾羅。預想前秋別,離居夢棹歌。
dōu
都
wú
無
sè
色
kě
可
bìng
並
,
bù
不
nài
奈
cǐ
此
xiāng
香
hé
何
。
。
yáo
瑤
xí
席
chéng
乘
liáng
涼
shè
設
,
jīn
金
jī
羈
luò
落
wǎn
晚
guò
過
。
。
huí
回
qīn
衾
dēng
燈
zhào
照
qǐ
綺
,
dù
渡
wà
襪
shuǐ
水
zhān
沾
luó
羅
。
。
yù
預
xiǎng
想
qián
前
qiū
秋
bié
別
,
lí
離
jū
居
mèng
夢
zhào
棹
gē
歌
。
。
注釋
- 並:比,匹敵。
- 金羈:飾以黃金的馬籠頭。傅玄《良馬賦》:「飾以金羈,申以玉纓。」落晚:向晚。
譯文
夏日荷花綻放,搖曳多姿沒有什麼花能與之匹敵,它的花香也是別具一格。
李將軍家設席乘涼,我伴著那夕陽而來同游曲江。