古相思曲
君似明月我似霧,霧隨月隱空留露。
君善撫琴我善舞,曲終人離心若堵。
只緣感君一回顧,使我思君朝與暮。
魂隨君去終不悔, 綿綿相思為君苦。
相思苦,憑誰訴?遙遙不知君何處。
扶門切思君之囑,登高望斷天涯路。
十三與君初相識,王侯宅里弄絲竹。
再見君時妾十五,且為君作霓裳舞。
可嘆年華如朝露,何時銜泥巢君屋?
jūn
君
shì
似
míng
明
yuè
月
wǒ
我
shì
似
wù
霧
,
wù
霧
suí
隨
yuè
月
yǐn
隱
kōng
空
liú
留
lù
露
。
。
jūn
君
shàn
善
fǔ
撫
qín
琴
wǒ
我
shàn
善
wǔ
舞
,
qū
曲
zhōng
終
rén
人
lí
離
xīn
心
ruò
若
dǔ
堵
。
。
zhī
只
yuán
緣
gǎn
感
jūn
君
yī
一
huí
回
gù
顧
,
shǐ
使
wǒ
我
sī
思
jūn
君
cháo
朝
yǔ
與
mù
暮
。
。
hún
魂
suí
隨
jūn
君
qù
去
zhōng
終
bù
不
huǐ
悔
,
mián
綿
mián
綿
xiāng
相
sī
思
wèi
為
jūn
君
kǔ
苦
。
。
xiāng
相
sī
思
kǔ
苦
,
píng
憑
shuí
誰
sù
訴
?
yáo
遙
yáo
遙
bù
不
zhī
知
jūn
君
hé
何
chǔ
處
。
。
fú
扶
mén
門
qiè
切
sī
思
jūn
君
zhī
之
zhǔ
囑
,
dēng
登
gāo
高
wàng
望
duàn
斷
tiān
天
yá
涯
lù
路
。
。
shí
十
sān
三
yǔ
與
jūn
君
chū
初
xiāng
相
shí
識
,
wáng
王
hóu
侯
zhái
宅
lǐ
里
lòng
弄
sī
絲
zhú
竹
。
。
zài
再
jiàn
見
jūn
君
shí
時
qiè
妾
shí
十
wǔ
五
,
qiě
且
wèi
為
jūn
君
zuò
作
ní
霓
cháng
裳
wǔ
舞
。
。
kě
可
tàn
嘆
nián
年
huá
華
rú
如
zhāo
朝
lù
露
,
hé
何
shí
時
xián
銜
ní
泥
cháo
巢
jūn
君
wū
屋
?
譯文
你好像是明月我好像是霧,霧隨著月亮漸漸隱去了,只剩下露珠。
你擅長彈琴我擅長跳舞,一曲彈罷,曲終人散,只剩下心內的擁堵。
只因為你對我的一次回眸,讓我陷入日日夜夜的思念。
魂牽夢繞著你,一點也不後悔,這漫長的相思都是為了你而愁苦。
想思的苦楚,我又去對向誰傾訴?路途遙遙遠不知你在何處。
撫著門框記著你的叮囑,登上高處望盡了天涯的道路。