官定後戲贈
不作河西尉:淒涼為折腰。
老夫怕趨走,率府且逍遙。
耽酒須微祿,狂歌托聖朝。
故山歸興盡,回首向風飆。
bù
不
zuò
作
hé
河
xī
西
wèi
尉
:
qī
淒
liáng
涼
wèi
為
zhé
折
yāo
腰
。
。
lǎo
老
fū
夫
pà
怕
qū
趨
zǒu
走
,
lǜ
率
fǔ
府
qiě
且
xiāo
逍
yáo
遙
。
。
dān
耽
jiǔ
酒
xū
須
wēi
微
lù
祿
,
kuáng
狂
gē
歌
tuō
托
shèng
聖
cháo
朝
。
。
gù
故
shān
山
guī
歸
xìng
興
jìn
盡
,
huí
回
shǒu
首
xiàng
向
fēng
風
biāo
飆
。
。
注釋
- 趨走:猶奔走,指侍候上司。
譯文
我不去做那河西縣尉,不願渡那奉迎官長的悲慘淒涼小人生涯。
再說我很害怕趨奉奔走的禮節,就權且在率府落得個清閒自在吧。
喜歡飲酒就應該有微薄的俸祿, 狂吟放歌託庇於聖明的朝廷。
原來想回家鄉的興致已盡,回過頭來面對那暴風,不禁惟有嘆息而已。
創作背景
唐玄宗天寶十四載(755年)杜甫被任河西縣尉,他不肯作,才改任右衛率府胄曹參軍(正八品下)。這是一個看守兵甲器仗、管理門禁鎖鑰的官兒,和他平素「致君堯舜」的政治抱負,未免相差太遠,杜甫有點啼笑皆非,所以便寫了這首自我解嘲的詩來贈自己。則此詩當作千天寶十四載(755年)十月前後。
蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998:51-52