工之僑獻琴

明代 劉基
工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:「弗古。」還之。 工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:「希世之珍也。」 工之僑聞之,嘆曰:「悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。」遂去,入於宕之山,不知其所終。
gōng zhī qiáo liáng tóng yān   zhuó ér wèi qín   xián ér zhī   jīn shēng ér yīng wéi tiān xià zhī měi   xiàn zhī tài cháng shǐ 使 guó gōng shì zhī   yuē     :「   。」 hái zhī
gōng zhī qiáo guī   móu zhū gōng   zuò duàn wén yān   yòu móu zhū zhuàn gōng   zuò kuǎn yān xiá ér mái zhū   nián chū zhī   bào shì shì guì rén guò ér jiàn zhī   zhī bǎi jīn   xiàn zhū cháo yuè guān chuán shì   jiē yuē     :「 shì zhī zhēn  
gōng zhī qiáo wén zhī   tàn yuē     :「 bēi zāi shì     qín zāi   ! rán ! ér   zǎo zhī     wáng 。」 suì   dàng zhī shān

注釋

  • 工之僑:虛構的人名。良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質理疏而堅,是製作古琴的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。斫:砍削。弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用。弦:琴弦。這裡作動詞用,裝上弦。鼓琴,指彈奏古琴。金聲而玉應:發聲和應聲如金玉碰撞的聲音。天下之美:天下最美的(琴)。美:美琴,形容詞作名詞用。太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。使:讓。國工:最優秀的工匠,這裡指樂師。弗:不。
  • 悲哉世也:這個社會真可悲啊。豈:難道。獨:只。莫:沒有什麼。然:如此。其:大概,表推測的語氣副詞其:代詞,代指工之僑珍:珍寶。

譯文

工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身畫上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它裝在匣子裡埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個達官貴人路過集市看到了琴,就用一百兩黃金買了它,把它獻到朝廷上。樂官們傳遞著觀賞它,都說:「這琴真是世上少有的珍品啊!」

賞析

  工之僑第一次獻琴,琴雖好卻遭到貶抑被退了回來。琴不僅是「良桐」所制,而且「金聲而玉應」,材質、音質俱佳,因此製作者對它的評價是「天下之美」。雖然如此,這架琴經過太常寺主管人的手,又經優秀樂師們的鑑定,終被退回,而理由只有「弗古」二字。這樣的理由是很可笑的。

  工之僑第二次獻琴,因為琴經過偽裝,又是由貴人獻上,竟得到極高的評價。文章比較詳細地敘述工之僑偽裝古琴的經過,先請漆工繪製「斷紋」,再請刻字工匠刻上「古窾」,然後裝在匣子裡埋在地下,過了一年才拿出來。這說明工之僑把這件事做得很精心。獻琴的方法也很巧妙,他不直接去獻,而「抱以適市」,讓別人重價買了去獻,結果真的得到了極高的評價,成了「希世之珍」。

  表面上看寫的是琴的遭遇,實際上是寫人。作者借工之僑偽造古琴試探索世風的機智,諷刺了元末一幫缺乏見識,不重真才實學而只重虛名的虛偽之人,其寓意是十分鮮明而深刻的。

  文中「弗古,還之」與「世之珍也」的對比,很好地表現了當時敗壞的社會風氣,進一步諷刺了鼓勵人們弄虛作假的封建統治者。人們不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的內在。

劉基 .郁離子 :1993 ,中國古籍出版社 .& 劉基 .郁離子 :上海社會科學院出版社 ,2009 .& 呂立漢 .國學經典叢書—郁離子 : 中州古籍出版社 ,2006 .唐漢 .郁離子:傳世智慧大全 :中國對外翻譯出版社 ,2000 .

感悟

  判定一個事物的好壞,應該從本質上進行鑑定,而不是從外表來下結論。只有本質上好的東西,才能滿足我們的需求,否則,再華麗的外表也只能作為擺設,起不到任何作用。同時,我們在實際生活中應該學會變通地適應環境,只有這樣,才能具備生存的基本條件。

陳振鵬 .古文鑑賞辭典 :上海辭書出版社 ,1997 .& 程帆 .古文觀止鑑賞辭典 :湖南教育出版社 ,2011 .& 郭英德 .中國古典文學研究 :中華書局 ,1999 .& 楊振中 .走進文言文 :上海遠東出版社 ,2006 .& 鍾書 .新教材全解 語文 .吉林 :吉林教育出版社 ,2011 .