更衣曲
博山炯炯吐香霧,紅燭引至更衣處。
夜如何其夜漫漫,鄰雞未鳴寒雁度。
庭前雪壓松桂叢,廊下點點懸紗籠。
滿堂醉客爭笑語,嘈囋琵琶青幕中。
bó
博
shān
山
jiǒng
炯
jiǒng
炯
tǔ
吐
xiāng
香
wù
霧
,
hóng
紅
zhú
燭
yǐn
引
zhì
至
gēng
更
yī
衣
chù
處
。
。
yè
夜
rú
如
hé
何
jī
其
yè
夜
màn
漫
màn
漫
,
lín
鄰
jī
雞
wèi
未
míng
鳴
hán
寒
yàn
雁
dù
度
。
。
tíng
庭
qián
前
xuě
雪
yā
壓
sōng
松
guì
桂
cóng
叢
,
láng
廊
xià
下
diǎn
點
diǎn
點
xuán
懸
shā
紗
lóng
籠
。
。
mǎn
滿
táng
堂
zuì
醉
kè
客
zhēng
爭
xiào
笑
yǔ
語
,
cáo
嘈
zá
囋
pí
琵
pa
琶
qīng
青
mù
幕
zhōng
中
。
。
注釋
- 博山:即博山爐,又叫博山香薰,漢晉時期常見的焚香器具。爐體呈青銅器中的豆形,上有蓋,蓋高而尖,鏤空,呈山形,山形重疊,其間雕有飛禽走獸,象徵傳說中的海上仙山博山而得名。
- 紗籠:紗質的燈籠。
- 嘈:即喧鬧,嘈雜。
譯文
博山爐飄出陣陣香霧,子夫秉紅燭引武帝至尚衣軒。
長夜漫漫,天還未明,寒雁已過。
庭前雪花紛紛,松桂冒雪,與廊下的燈籠交相輝映。
堂上賓客們還在飲酒作樂,簾幕中樂聲擾擾。
簡析
這首樂府以漢平陽公主家歌者衛子夫侍武帝更衣得幸,於元朔元年被立為皇后事為題材而作。《漢武帝故事》曰:「武帝立衛子夫為皇后。初,上行幸平陽公主家,主置酒作樂。子夫為主謳者,善歌,能造曲,每歌挑上。上意動,起更衣,子夫因侍得幸。頭解,上見其美發悅之。主遂納子夫於宮。」