高陽池送朱二
當昔襄陽雄盛時,山公常醉習家池。
池邊釣女日相隨,妝成照影竟來窺。
澄波澹澹芙蓉發,綠岸參參楊柳垂。
一朝物變人亦非,四面荒涼人住稀。
意氣豪華何處在,空餘草露濕羅衣。
此地朝來餞行者,翻向此中牧征馬。
征馬分飛日漸斜,見此空為人所嗟。
殷勤為訪桃源路,予亦歸來松子家。
dāng
當
xī
昔
xiāng
襄
yáng
陽
xióng
雄
shèng
盛
shí
時
,
shān
山
gōng
公
cháng
常
zuì
醉
xí
習
jiā
家
chí
池
。
。
chí
池
biān
邊
diào
釣
nǚ
女
rì
日
xiāng
相
suí
隨
,
zhuāng
妝
chéng
成
zhào
照
yǐng
影
jìng
竟
lái
來
kuī
窺
。
。
chéng
澄
bō
波
dàn
澹
dàn
澹
fú
芙
róng
蓉
fā
發
,
lǜ
綠
àn
岸
sān
參
sān
參
yáng
楊
liǔ
柳
chuí
垂
。
。
yī
一
zhāo
朝
wù
物
biàn
變
rén
人
yì
亦
fēi
非
,
sì
四
miàn
面
huāng
荒
liáng
涼
rén
人
zhù
住
xī
稀
。
。
yì
意
qì
氣
háo
豪
huá
華
hé
何
chǔ
處
zài
在
,
kòng
空
yú
余
cǎo
草
lù
露
shī
濕
luó
羅
yī
衣
。
。
cǐ
此
dì
地
zhāo
朝
lái
來
jiàn
餞
xíng
行
zhě
者
,
fān
翻
xiàng
向
cǐ
此
zhōng
中
mù
牧
zhēng
征
mǎ
馬
。
。
zhēng
征
mǎ
馬
fēn
分
fēi
飛
rì
日
jiàn
漸
xié
斜
,
jiàn
見
cǐ
此
kōng
空
wéi
為
rén
人
suǒ
所
jiē
嗟
。
。
yīn
殷
qín
勤
wèi
為
fǎng
訪
táo
桃
yuán
源
lù
路
,
yǔ
予
yì
亦
guī
歸
lái
來
sōng
松
zǐ
子
jiā
家
。
。
注釋
- 澹澹:水波搖盪的樣子。參參:草木茂盛
- 細長的樣子。
- 松子:赤松子。古代神話中的仙人,相傳神農時為一說為帝嚳之師,後為道教所信奉。《史記·留侯世家》:「願棄人間事,欲從赤松子游耳。」「松子家」,指學仙求道雨師。的隱逸者之家,即孟浩然的隱居處。
譯文
當年襄陽雄盛時期,鎮守襄陽的山間經常在習家池醉飲。
相隨而來的釣女,來到池邊,競相窺視她們自己妝扮過的映在池中的倩影。
清波蕩漾荷花盛開,依依垂柳映綠了水岸。
往日的繁華已經消逝,人物也不似當年,四望習池已變得一派荒涼,人跡稀少。
往日意氣風發豪華風流的一代人物都不見了,只有荒草露水沾濕著遊人的衣服。
此處雖然蕭條了,但是一大早就來此為送別餞行的,並在這裡放牧將要遠行的馬匹。
一直到紅日漸斜,遠行人才上馬而去,此情此景見之無不令人感嘆此地的荒涼。
誠懇而來是為尋找通向世外桃源之路,既然如此,只好歸去,做一個赤松仙子隱逸罷了。
簡析
此詩寫了習家池往日的綺麗繁華,與眼前的空寂冷落,形成鮮明的對照,其實是浩然心中的理想和眼前的現實之間的矛盾寫意。此詩當作於他的晚年,詩中也可見浩然仕途徹底無望之後,真正歸隱的決絕之心。同時從詩中也為讀者流露了如下信息:晉代的襄陽其雄盛和繁華是勝於盛唐之初的;另外就習家池而言其荒涼和破敗,遠非近代之事,而是唐已如斯了。