端午三首
謾說投詩贈汨羅,身今且樂奈渠何。
嘗聞求福木居士,試向艾人成祝呵。
忠言不用竟沉死,留得文章星斗羅。
何意更觴昌歜酒,為君擊節一長歌。
年年端午風兼雨,似為屈原陳昔冤。
我欲於誰論許事,舍南舍北鵓鳩喧。
màn
謾
shuō
說
tóu
投
shī
詩
zèng
贈
mì
汨
luó
羅
,
shēn
身
jīn
今
qiě
且
lè
樂
nài
奈
qú
渠
hé
何
。
。
cháng
嘗
wén
聞
qiú
求
fù
福
mù
木
jū
居
shì
士
,
shì
試
xiàng
向
ài
艾
rén
人
chéng
成
zhù
祝
hē
呵
。
。
zhōng
忠
yán
言
bù
不
yòng
用
jìng
竟
chén
沉
sǐ
死
,
liú
留
dé
得
wén
文
zhāng
章
xīng
星
dǒu
斗
luó
羅
。
。
hé
何
yì
意
gèng
更
shāng
觴
chāng
昌
chù
歜
jiǔ
酒
,
wèi
為
jūn
君
jī
擊
jié
節
yī
一
cháng
長
gē
歌
。
。
nián
年
nián
年
duān
端
wǔ
午
fēng
風
jiān
兼
yǔ
雨
,
shì
似
wèi
為
qū
屈
yuán
原
chén
陳
xī
昔
yuān
冤
。
。
wǒ
我
yù
欲
yú
於
shuí
誰
lùn
論
xǔ
許
shì
事
,
shě
舍
nán
南
shě
舍
běi
北
bó
鵓
jiū
鳩
xuān
喧
。
。
注釋
- 謾說:猶休說。汨羅:汨羅江口匯入洞庭湖。汨羅江分為南北兩支。為南洞庭湖濱湖區最大河流。
- 木居士:木雕神像的戲稱。艾人:端午節,有的用艾束為人形,稱為「艾人」。
- 沉死:沉江而死。星斗羅:星星一樣永垂不朽。
- 觴:古代盛酒器。昌歜:菖蒲根的醃製品。又稱昌菹。昌,通「菖」。端午節有食菖蒲菹與飲菖蒲酒之俗。
- 風兼雨:下雨颳風。陳昔冤:喊冤陳情。
- 舍:房屋。鵓鳩:體淡紅褐色,頭藍灰色,尾尖白色。在地面覓食,吃大量小型種子。
譯文
都說作詩是為了贈汨羅江,作為當今的快樂又奈何。
我曾經聽說對木雕神像祈求幸福,試著向艾人祝福啊!
明明是忠言,卻不被楚王採納,最後落得個沉江而死的下場,但是留下的文章卻像星星一樣永垂不朽。
再倒一杯昌歜酒,為屈原而擊節歌唱吧!
每年端午節都會下雨颳風,像是為屈原喊冤陳情。
我想要找人談談這些心事,去玩只有屋舍南北的鵓鳩。
鑑賞
《端午三首》是南宋趙蕃的一組關於端午節的詩。
第一首詩是寫端午節人們對屈原的祭念,表現了人們對屈原的同情。
第二首詩是端午時候詩人對於屈原忠不見用陳江而死,但是詩文傳千古的感概和惺惺相惜之感。
第三首詩是詩人端午時候讀歷史有所感觸,卻找不到人傾訴。這裡有一種可能是這個詩人也受到冤屈,跟屈原的處境相似。
第一首詩是寫端午節人們對屈原的祭念,表現了人們對屈原的同情。
第二首詩是端午時候詩人對於屈原忠不見用陳江而死,但是詩文傳千古的感概和惺惺相惜之感。
第三首詩是詩人端午時候讀歷史有所感觸,卻找不到人傾訴。這裡有一種可能是這個詩人也受到冤屈,跟屈原的處境相似。