董行成

宋代 佚名
唐懷州河內縣董行成能策賊。有一人從河陽長店,盜行人驢一頭並皮袋。天欲曉,至懷州。行成至街中,見之,叱曰:「個賊住!即下驢來!」遂承伏。人問何以知之。行成曰:「此驢行急而汗,非長行也;見人則引韁遠過,怯也;以此知之。」捉送縣,有頃,驢主尋蹤至,皆如其言。
táng huái zhōu nèi xiàn dǒng xíng chéng néng zéi yǒu rén cóng yáng zhǎng diàn   , dào xíng rén tóu bìng dài tiān xiǎo   , zhì huái zhōu xíng chéng zhì jiē zhōng   , jiàn zhī   chì yuē     :「 zéi   zhù xià     lái !」 suì chéng rén wèn zhī zhī     xíng chéng yuē :「   xíng ér hàn   fēi cháng xíng jiàn   rén   yǐn jiāng yuǎn guò   qiè     zhī zhī 。」 zhuō sòng   xiàn yǒu qǐng

注釋

  • 策:辨認。至:到。遂:於是。人問何「以」知之:憑藉。以此知「之」:代詞,代這個小偷。

譯文

唐朝懷州河內縣,有個叫董行成的人,能一眼就分辨出對方是否賊匪。 有一名賊人在河陽長店偷得路人一頭驢和皮袋,在天快破曉時趕到懷州境內,正巧碰到董行成迎面而來。董行成一見他就大聲喝道:「你這賊子給我站住!立即從驢上下來!」 那人一聽立即下驢認罪。 事後有人問董行成如何看出那人是賊,董行成說:「這頭驢因長途急行而流汗,不是走了很長的路;而是這人見了路人也會引驢繞路,這一定是因他心虛;所以我判定他一定是賊。」 董行成將盜賊送到縣衙,不一會兒,驢的主人尋著蹤跡找來了,實際情況和董行成說的一模一樣。