蝶戀花·湘水自分灕水下
湘水經東安縣東,有沉香塘,石壁隙插一株,雲是沉水香,澄潭清冷,綠蘿倒影。
湘水自分灕水下。曲曲潺湲,千里飛哀瀉。冰玉半灣塵不惹,停凝欲挽東流駕。
百尺危崖誰羽化。一捻殘香,拈插莓苔隙。憶自尋香人去也,寒原夕陽燒悲灺。
xiāng
湘
shuǐ
水
jīng
經
dōng
東
ān
安
xiàn
縣
dōng
東
,
yǒu
有
chén
沉
xiāng
香
táng
塘
,
shí
石
bì
壁
xì
隙
chā
插
yī
一
zhū
株
,
yún
雲
shì
是
chén
沉
shuǐ
水
xiāng
香
,
chéng
澄
tán
潭
qīng
清
lěng
冷
,
lǜ
綠
luó
蘿
dào
倒
yǐng
影
。
。
xiāng
湘
shuǐ
水
zì
自
fēn
分
lí
漓
shuǐ
水
xià
下
。
。
qū
曲
qū
曲
chán
潺
yuán
湲
,
qiān
千
lǐ
里
fēi
飛
āi
哀
xiè
瀉
。
。
bīng
冰
yù
玉
bàn
半
wān
灣
chén
塵
bù
不
rě
惹
,
tíng
停
níng
凝
yù
欲
wǎn
挽
dōng
東
liú
流
jià
駕
。
。
bǎi
百
chǐ
尺
wēi
危
yá
崖
shuí
誰
yǔ
羽
huà
化
。
。
yī
一
niǎn
捻
cán
殘
xiāng
香
,
niān
拈
chā
插
méi
莓
tái
苔
xì
隙
。
。
yì
憶
zì
自
xún
尋
xiāng
香
rén
人
qù
去
yě
也
,
hán
寒
yuán
原
xī
夕
yáng
陽
shāo
燒
bēi
悲
xiè
灺
。
。
注釋
- 潺湲:形容河水慢慢流的樣子。停凝欲挽東流駕:喻香塘將湘江水留駐於此。東流駕:指湘江之水。
- 羽化:舊時迷信的人說仙人能飛升變化,把成仙叫做羽化。灺:蠟燭的餘燼。
注釋
潺湲(chán yuán):形容河水慢慢流的樣子。
停凝欲挽東流駕:喻香塘將湘江水留駐於此。東流駕:指湘江之水。
羽化:舊時迷信的人說仙人能飛升變化,把成仙叫做羽化。
灺(xiè):蠟燭的餘燼。
停凝欲挽東流駕:喻香塘將湘江水留駐於此。東流駕:指湘江之水。
羽化:舊時迷信的人說仙人能飛升變化,把成仙叫做羽化。
灺(xiè):蠟燭的餘燼。
簡析
此詞選自《王夫之文集》。王夫之的《瀟湘十景詞》集瀟湘勝景,抒讚頌真情,令人大開眼界,乃明清之際詞作中的精品。《十景詞》均以《蝶戀花》譜之,整齊劃一卻不失靈動,情隨景移而獨具匠心。前四景分別繪永州四處頗有代表性的絕勝——寧遠舜嶺雲峰、東安香塘淥水、零陵朝陽旭影、祁陽浯溪蒼壁,有山有水,亦虛亦實。描摹則生動形象,給人親臨其境之惑:抒情則真切細膩,傳遞著詩人的別樣情懷。在他的筆下,或險怪、或清冷、或瑰奇、或迷濛,均以情貫之,恰到好處,故膾炙人口。
這首詞涉及這些問題:香塘為何香氣不絕?淥水何以澄碧冰清?是桂子飄香,順灕水而下,注入湘江,匯聚到此而使然;是眾溪潺湲,不舍晝夜,在此吐故納新而風情萬種?是造物主恩賜捻香引河?答案是什麼,無須深究,有一條卻是千真萬確的:千百年來,香塘以其甘甜清純、綠水碧波招引和接納著歷朝歷代到此觀賞的名士淑女、遷客騷人、庶民百姓。面對那曲折有致的溪流,那纖塵不染的方塘,那凝香溢彩的漣漪,那優美動人的傳奇,惟有淨化,惟有陶醉,人世間的喜怒哀樂,官場中的升降黜罰,頓時會被香塘的清流沖洗得一乾二淨。
詞人忽而沉思默想,似走火入魔:塘邊百尺危崖是何人移置於此?那一柱沉水香的石壁又是何人將它植入莓苔隙縫之中?能找到這位力大無窮、為人間帶來福祉的神仙嗎?這時,只覺得寒氣逼人。忽而想到屈原《涉江》:「乘鄂渚而反顧兮,欸秋冬之緒風。」因而悲喜交集。
與《蝶戀花·舜嶺雲峰》相比,此詞格調頗有些低沉。描述之中略顯傷感,讚嘆之外已蘊悲情,詩人在遣詞造句時有所考慮,如「哀瀉」、「殘香」、「悲余灺」等便是。