春日偶作

唐代 溫庭筠
西園一曲艷陽歌,擾擾車塵負薜蘿。 自欲放懷猶未得,不知經世竟如何? 夜聞猛雨判花盡,寒戀重衾覺夢多。 釣渚別來應更好,春風還為起微波。
西 yuán yàn yáng   rǎo rǎo chē chén luó
fàng huái yóu wèi   zhī jīng shì jìng  
wén měng pàn huā jǐn   hán liàn chóng qīn jué mèng duō
diào zhǔ bié lái yīng gèng hǎo   chūn fēng hái wèi wēi

注釋

  • 西園:泛指,未必與曹植兄弟及鄴中諸子同游之「西園」。艷陽歌:猶《陽春》曲。一說泛指春之歌。薜蘿:薜荔和女蘿,喻指隱士之服。負薜蘿,即懷有隱逸之志。
  • 放懷:開懷,放寬心懷。經世:治理國事。
  • 判:判斷,斷定。俗作「拚」。衾:被子。一作「裘」。
  • 釣渚:當指作者鄠杜郊居旁的垂釣處。

譯文

在西園聽一曲艷陽之歌,京城擾擾車塵讓人深負隱逸之志。

雖然想要放寬心懷但難以遂願,而經世的願望也不知究竟能否實現。

聽到夜雨強勁而勢猛,預示且判定著花殘落盡,春夜寒冷夜晚更長,貪戀重衾覺得夢多。

想別後釣渚春色應該比以前更好,春風在水面吹起微波。

創作背景

  此詩為作者於春日艷陽之候,有感於自己仕隱兩失而抒寫苦悶之作。其具體創作年份難以考證。

劉學鍇.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:93-94

賞析

  詩人於三春時節,聞西園艷陽之歌,深感春光爛漫,當盡情享受,奈己則困居長安,目睹車塵擾擾,深有負於夙昔隱遁山林之志。雖自欲放寬心懷,不計名利得失,然猶未能;而經世之志願固不知究竟能否實現。三四句一縱一收,一宕一抑,極有筆意、情致。五六句寫春夜聞猛雨,判定花已凋盡,春寒夜長,戀重衾而夢多,系寫困居長安之苦悶無聊意緒。尾聯「釣渚」應首聯「薜蘿」,暗用東漢初期隱士嚴子陵隱居垂釣於浙江省富春山七里瀨事。釣渚春好,風起微波,固不如歸隱鄠郊舊墅(溫庭筠故宅)也。語淡盪而有致。此詩純用白描,轉折如意,風格類似義山之《即日》(一歲林花即日休),見溫詩不僅有穠艷一格。

  有人認為「西園一曲艷陽歌」於此詩中未必是歌頌陽春時節之美好。「艷陽」一詞誠有歌頌明媚春天之意,然而細味此處之「艷陽」,似給人一種燥熱煩愁之感。於高照的艷陽之下,一般人大概都是一副眯眼皺眉的表情,其實也是一種苦態。而與下句「擾擾車塵」連看,則正符合溫庭筠此時煩躁又無奈的情緒。再觀末句,儼然一幅雲淡水清、寧靜致遠的畫卷,大概這才是溫庭筠所嚮往的隱逸之境,而西園艷陽春景恐未必是。

劉學鍇.溫庭筠詩詞選.鄭州:中州古籍出版社,2011:93-94