春暮
門外無人問落花,綠陰冉冉遍天涯。
林鶯啼到無聲處,青草池塘獨聽蛙。
mén
門
wài
外
wú
無
rén
人
wèn
問
luò
落
huā
花
,
lǜ
綠
yīn
陰
rǎn
冉
rǎn
冉
biàn
遍
tiān
天
yá
涯
。
。
lín
林
yīng
鶯
tí
啼
dào
到
wú
無
shēng
聲
chù
處
,
qīng
青
cǎo
草
chí
池
táng
塘
dú
獨
tīng
聽
wā
蛙
。
。
注釋
- 綠陰:綠樹濃蔭。冉冉:慢慢地,或柔軟下垂。天涯:天邊。此指廣闊大地。
- 獨聽蛙:只聽見蛙鳴聲。
譯文
暮春時節,已沒有人過問路上的落花,只見濃郁的樹蔭,無邊無際,遍及天涯。
林間的黃鶯早已不再啼叫了,只能獨自一人邁向長滿青草的池塘畔,去聆聽青蛙的叫聲。
賞析
這是一首描寫暮春景物的詩。首先描寫花、鳥、葉,襯托出「暮」字,點明題意。明媚的春天已經悄然消失了,花兒落了,大地上已萬木蔥蘢;鶯歌歇了,青草池塘處處有蛙聲。一番感嘆,抒發了詩人的惜春之情。兩兩相對,把暮春時節的那種繁盛和熱鬧的景象生動地表現了出來。