春光好·蘋葉軟

五代 和凝
蘋葉軟,杏花明,畫船輕。雙浴鴛鴦出綠汀,棹歌聲。 春水無風無浪,春天半雨半晴。紅粉相隨南浦晚,幾含情。
píng ruǎn   xìng huā míng   huà chuán qīng shuāng yuān yāng chū tīng   zhào shēng
chūn shuǐ fēng làng   chūn tiān bàn bàn qíng hóng fěn xiāng suí nán wǎn   hán qíng

注釋

  • 軟:一作「嫩」。明:鮮艷。綠汀:芳草叢生的水邊平地。棹歌:船歌。
  • 紅粉:借代為女子。幾含情:屢次含著深情。

譯文

水上柔嫩的苹葉,襯著岸邊潔的杏花;翠紅美麗的鴛鴦,拖著長長的綠漪浮漾。一葉輕盈的畫搖出船,添幾闋情韻裊裊的「棹歌」。

春光,輕靈搖盪,明媚可人!水,好在無風無浪;天,好在半雨半晴。在疏淡的暮靄中,伴一二紅粉知已泛舟南浦,更多了幾分含蘊不露的情意!

鑑賞

  這首詞寫春遊的情景。上片寫在葉嫩花明的春光里,畫船輕盪,鴛鴦戲浴,漁歌聲聲,給人以輕快明暢之感。下片「春水無風無浪,春天半雨半晴」二句,連用兩個「春」字,兩個「無」字,兩個「半」字,寫盡春光駘蕩之狀。後兩句寫人情,與上片「鴛鴦」呼應,突出"紅粉相隨」。少女們相互媳戲追隨,在南浦遊玩,各得其樂。這首詞寫得明快,有生活氣息,擺脫了濃厚的富貴味,堪稱佳詞。

隨便看看吧.春光好·蘋葉軟