池上早夏
水積春塘晚,陰交夏木繁。
舟船如野渡,籬落似江村。
靜拂琴床蓆,香開酒庫門。
慵閒無一事,時弄小嬌孫。
shuǐ
水
jī
積
chūn
春
táng
塘
wǎn
晚
,
yīn
陰
jiāo
交
xià
夏
mù
木
fán
繁
。
。
zhōu
舟
chuán
船
rú
如
yě
野
dù
渡
,
lí
籬
luò
落
shì
似
jiāng
江
cūn
村
。
。
jìng
靜
fú
拂
qín
琴
chuáng
床
xí
席
,
xiāng
香
kāi
開
jiǔ
酒
kù
庫
mén
門
。
。
yōng
慵
xián
閒
wú
無
yī
一
shì
事
,
shí
時
nòng
弄
xiǎo
小
jiāo
嬌
sūn
孫
。
。
注釋
- 陰交:私下交結。
- 野渡:荒落之處或村野的渡口。籬落:籬笆。
- 慵閒:慵懶閒適。
譯文
晚春雨後,池塘積水深深,草木繁茂枝丫縱橫交錯。
荒落之處幾隻小船散亂的停放著,籬笆疏散好像是一個小小江村。
閒靜下來時就坐在蓆子上彈彈琴,家裡酒窖的門一打開頓時香氣撲鼻。
整日睏倦無所事事,只能不時地逗弄不懂事的小孫子。