赤谷安禪師塔

唐代 盧照鄰
獨坐岩之曲,悠然無俗紛。 酌酒呈丹桂,思詩贈白雲。 煙霞朝晚聚,猿鳥歲時聞。 水華競秋色,山翠含夕曛。 高談十二部,細核五千文。 如如數冥昧,生生理氛氳。 古人有糟粕,輪扁情未分。 且當事芝朮,從吾所好雲。
zuò yán zhī   yōu rán fēn
zhuó jiǔ chéng dān guì   shī zèng bái yún
yān xiá cháo wǎn   yuán niǎo suì shí wén
shuǐ huá jìng qiū   shān cuì hán xūn
gāo tán shí èr   qiān wén
shù míng mèi   shēng shēng fēn yūn
rén yǒu zāo   lún biǎn qíng wèi fēn
qiě dāng shì zhī zhú   cóng suǒ hǎo yún

注釋

  • 曲:深隱之處,此處指山谷。紛:雜亂。俗紛:諸多世間事。
  • 曛:日落的餘光。
  • 十二部:佛教的所有經典分為十二類,稱十二部。五千文:老子《道德經》,其書約五千字,故稱。
  • 如如:亦名真如,用人們的智慧所解知的佛教真理。冥昧:模糊幽暗。生生:既為佛教名詞,亦為中國傳統哲學術語。氛氳:盛貌。
  • 輪扁情未份:此處用輪扁斫輪的典故。
  • 事芝術:種芝草。古人以為芝是仙草,服之可以長生,故稱靈芝。

譯文

獨坐在深深的山谷,悠然無紛紛的俗情。

酒香與桂香一齊飄散,詩情與白雲一同飛升。

煙霞朝起晚又落,秋來猿嘯馬又鳴。

水光與秋色相映,青山襯夕陽火紅。

高談佛典十二部,細說老子道德經。

真如之數難明曉,生生之道見分明。

古人之言有糟粕,輪扁心得說不清。

且去山中種芝草,生活原本為稱心。

賞析

  盧照鄰是一個傳統文化修養極深的文士,他所處的初唐時期,中國禪宗尚在發展期,屬道信、弘忍傳法時期。盧照鄰作為一位才華橫溢的詩人,在這首詩中,將詩情與禪境、才學相結合,寫出了禪詩中難得一見的絢麗多姿、氣韻流轉的作品。該詩中,作者首先將有安禪師塔的赤谷(在今陝西周至縣東南)寫得多姿多彩、生機盎然。禪師塔本是存置禪師骸骨或舍利的地方,端坐塔旁,最易生悲哀之心。可是,既然是寫禪師塔的環境,眼光與心境就應該不一般。果然,作者聞到的是酒香與花香,看到的是水光與山色,他的詩興與酒興一起勃發。他與友人談佛論道。那玄微的真如至理,他無法把握,但眼前禪師之塔旁,大自然生生不息之道卻歷歷可見。禪師固然已故去,但他塔旁的丹桂與白雲、水華與山翠似在向詩人昭示著自然之道。這一切不用說,也說不清。就像輪扁批評古人之言為糟粕一樣,盧照鄰也將十二部佛典與五千字的《道德經》置之一旁,最後去山中種靈芝去了——不僅為了長生,更是因為愛好。該詩中所表現出的對自然的皈依、對經卷的批判,都為後世禪家所發揚。

蔣述卓.禪詩三百首賞析:廣西師範大學出版社,2003年3月第1版:8-10