沉醉東風·閒居
雨過分畦種瓜,旱時引水澆麻。共幾個田舍翁,說幾句莊家話。瓦盆邊濁酒生涯。醉里乾坤大,任他高柳清風睡煞。
yǔ
雨
guò
過
fèn
分
qí
畦
zhòng
種
guā
瓜
,
hàn
旱
shí
時
yǐn
引
shuǐ
水
jiāo
澆
má
麻
。
。
gòng
共
jǐ
幾
gè
個
tián
田
shè
舍
wēng
翁
,
shuō
說
jǐ
幾
jù
句
zhuāng
莊
jiā
家
huà
話
。
。
wǎ
瓦
pén
盆
biān
邊
zhuó
濁
jiǔ
酒
shēng
生
yá
涯
。
。
zuì
醉
lǐ
里
qián
乾
kūn
坤
dà
大
,
rèn
任
tā
他
gāo
高
liǔ
柳
qīng
清
fēng
風
shuì
睡
shā
煞
。
。
注釋
- 畦:田垠。田舍翁:種田的人。
譯文
雨過之後就分畦種瓜,天旱時就引來水澆麻。幾個種田的老人在一起,討論一些關於種植莊稼的話題,用大大的瓦盆盛酒來過日子,醉的時候就感覺乾坤如此之大。任憑他高柳清風我也一樣的睡覺。