城上

唐代 李商隱
有客虛投筆,無憀獨上城。 沙禽失侶遠,江樹著陰輕。 邊遽稽天討,軍須竭地征。 賈生遊刃極,作賦又論兵。
yǒu tóu   liáo shàng chéng
shā qín shī yuǎn   jiāng shù zhù yīn qīng
biān tiān tǎo   jūn jié zhēng
jiǎ shēng yóu rèn   zuò yòu lùn bīng

注釋

  • 有客:詩人在鄭亞幕府充任幕僚,故自稱「有客」。虛:徒勞,枉自,白白地。投筆:投筆從戎的省語。無憀:即無聊,空虛、無所依託的樣子。
  • 沙禽:停留在沙洲上的水鳥。著:附著。
  • 遽:傳遞官府文書的驛車。稽:遲延。天討:朝廷對入侵者的征討,此指對西北邊地党項族的征討。地征:土地賦稅的徵收。
  • 賈生:指西漢政治家和文學家賈誼。遊刃極:遊刃有餘,應付自如。

譯文

雖然已經從軍入幕也只是徒勞無為,生活是這般無聊,我只有獨自登上高城。

看沙洲上的禽鳥因失去伴侶而翹首遠望,江邊的樹木在雲彩掩映下留下淡淡的陰影。

邊境的征伐一直拖延未能取勝,可繁重的軍需賦稅已把地方榨得民窮財盡。

唉,可嘆那賈誼空有遊刃有餘的韜略,縱然成天作賦論兵也不過是虛度光陰。

創作背景

  《城上》是詩人隨鄭亞到桂林任職,初年登樓望遠觸景傷懷之作。隨鄭亞到桂州,是詩人遠離長安從此開始天涯漂泊的時期,他的目標是想有所作為再返回長安任職,但是實際上幻想全被現實擊碎,來到僻遠的桂林,作為一個幕僚,還是無所事事,於是寫下這首詩吐露心中的愁郁。

李淼著.李商隱詩三百首譯賞:長春出版社,1990.12:第257頁

賞析

  首聯「有客虛投筆,無憀獨上城」感嘆自己無所事事,因「上城」遠眺,擬消散心中之「無憀」。「虛」字極佳,將投筆從戎的心事勾起。「獨」字傳神,萬般無奈獨上城樓。

  頷聯「沙禽失侶遠,江樹著陰輕」寫望中景色,失伴的鳥,樹木在雲彩掩映下留下淡淡暗影,景語即情語,這些景色是淒清空落的,這一切也壓在詩人的心頭。

  頸聯「邊遽稽天討,軍須竭地征」由景物轉入議論時事,詩人慨嘆討寇不力而軍需賦稅苛繁弄得民窮財盡。就算目睹國勢動亂,自己縱有韜略,也不過是虛度光陰。國事維艱,這一聯給讀者以喘不過氣來的重壓。

  尾聯「賈生遊刃極,作賦又論兵」宕開一筆,只言才智足以匡國的賈誼被棄之不用。由此上溯首句「虛投筆」之語,一個心憂國事、渴望報效國家的形象躍然紙上。這一聯情感憤激,極寫詩人心中的苦悶。

  詩人登城眺遠,寫景抒懷,以抒發其壯志難酬的苦悶,寫得情景交融,含而不露,頗有韻味。

(唐)李商隱著 張強 劉海寧解評.李商隱集 名家選集卷:山西古籍出版社,2004年01月第1版:第112-113頁&李淼著.李商隱詩三百首譯賞:長春出版社,1990.12:第257頁