長歌行
曠野饒悲風,颼颼黃蒿草。
系馬倚白楊,誰知我懷抱。
所是同袍者,相逢盡衰老。
北登漢家陵,南望長安道。
下有枯樹根,上有鼯鼠窠。
高皇子孫盡,千載無人過。
寶玉頻發掘,精靈其奈何。
人生須達命,有酒且長歌。
kuàng
曠
yě
野
ráo
饒
bēi
悲
fēng
風
,
sōu
颼
sōu
颼
huáng
黃
hāo
蒿
cǎo
草
。
。
xì
系
mǎ
馬
yǐ
倚
bái
白
yáng
楊
,
shéi
誰
zhī
知
wǒ
我
huái
懷
bào
抱
。
。
suǒ
所
shì
是
tóng
同
páo
袍
zhě
者
,
xiāng
相
féng
逢
jǐn
盡
shuāi
衰
lǎo
老
。
。
běi
北
dēng
登
hàn
漢
jiā
家
líng
陵
,
nán
南
wàng
望
cháng
長
ān
安
dào
道
。
。
xià
下
yǒu
有
kū
枯
shù
樹
gēn
根
,
shàng
上
yǒu
有
wú
鼯
shǔ
鼠
kē
窠
。
。
gāo
高
huáng
皇
zǐ
子
sūn
孫
jǐn
盡
,
qiān
千
zǎi
載
wú
無
rén
人
guò
過
。
。
bǎo
寶
yù
玉
pín
頻
fā
發
jué
掘
,
jīng
精
líng
靈
qí
其
nài
奈
hé
何
。
。
rén
人
shēng
生
xū
須
dá
達
mìng
命
,
yǒu
有
jiǔ
酒
qiě
且
cháng
長
gē
歌
。
。
注釋
- 悲風:讓人感覺淒涼的風聲,也指悽厲的寒風。饒:多,豐富。颼颼:象聲詞,指風聲。
- 同袍:同胞摯友。《詩經 秦風·無衣》豈曰無衣,與子同袍。
- 漢家陵:漢代皇帝的陵墓。
- 窼:巢穴。
- 高皇:即漢太祖高皇帝劉邦。
- 精靈:神仙精怪。
- 達命:知命,通達生命。長歌:放聲高歌。
譯文
空曠的原野被淒涼的風聲充斥,原野上長滿了枯黃的蒿草。
把馬的韁繩系住,我依靠在白楊樹上,有誰知道我的懷抱所向呢。
和那些同胞相逢的時候我們都衰老年高。
向北登上漢家的陵墓,又向南眺望長安的大道。
陵墓下面有枯樹根,有鼯鼠的巢穴。
劉邦的子孫已經無處可尋了,陵墓前千百年也沒有人經過。
陵墓中的寶玉頻頻被盜掘,神明又能怎麼辦呢。
人應該對命運保持通達,有酒的時候就該放聲高歌。