採桑子·西樓月下當時見

宋代 晏幾道
西樓月下當時見,淚粉偷勻。歌罷還顰。恨隔爐煙看未真。 別來樓外垂楊縷,幾換青春。倦客紅塵。長記樓中粉淚人。
西 lóu yuè xià dāng shí jiàn   lèi fěn tōu yún hái pín hèn yān kàn wèi zhēn
bié lái lóu wài chuí yáng   huàn qīng chūn juàn hóng chén zhǎng lóu zhōng fěn lèi rén

注釋

  • 採桑子,詞牌名,又名醜奴兒,羅敷媚等。雙調四十四字,上下闕各四句三平韻。西樓,乃當時聽歌見人之地,宋人詞中多以「西樓」「西廂」「西窗」為名。淚粉偷勻:暗自擦乾淚水,重把粉搽勻。還顰:卻皺著眉。還,卻。顰,皺眉。
  • 青春:春天。倦客紅塵:厭倦了客居,指奔走在外。

譯文

記得那年月夜,在西樓相會。你偷偷地抹去臉上的淚水。唱罷了歌兒,還皺著雙眉。只恨香爐煙裊裊,你的容貌未看仔細。

別來光陰逝如水,樓外的柳絲,幾次生綠。在塵世中奔波,我已很累。唯有你的嬌容,時時在縈繞腦際。

創作背景

  晏幾道在熙寧二年(1069年)守制結束後,結識了一個歌女。後因晏幾道被朝廷委派去長安當一小吏,兩人不久就分別了。任滿後,他一度回到汴京,卻已無法找到這位歌女。詞人後來回憶當年同歌女在西樓相遇的情景,寫下了該詞。

徐瑛.晏幾道小令話人生:內蒙古師範大學學報(哲學社會科學版),2014:75頁&費振剛.中國歷代名家流派詞傳 晏歐詞傳:吉林人民出版社,1999-1:第547頁

賞析

  上闋追敘當時情景,尤能以寥寥數字傳出歌女神情,栩栩生動。首句點時點地並點事。二、三兩句寫歌女神情,淚水沖洗著臉上的敷粉,而之所以「偷勻」者,怕席上諸人看出淚痕之故,僅此一句,已寫出了歌妓那強顏歡笑以助人取樂的可憐處境。然而,儘管強顏歡笑,終於掩不住內心的辛酸,待得一曲歌罷,就更止不住愁情外露,這便是所謂「歌罷還顰」。從這裡可以看出,作者對當時月下所見的這位歌女,既有喜愛之情,更多同情之心,緣此之故,就更想看得真切一點,可惜隔席而坐,縷縷爐煙遮擋了視線,以至於如今回想起來,只能記得一個朦朧的形象。

  值得注意的是,作者對歌妓命運的同情是一貫的,如其《玉樓春》詞云:「清歌學得秦娥似,金屋瑤台知姓字。可憐春恨一生心,長帶粉痕雙袖淚。從來懶話低眉事,今日新聲誰會意。坐中應有賞音人,試問迴腸曾斷未?」看來作者每每就是那「坐中」「賞音人」,亦每每為她們的不幸而感懷傷神,這不難理解,因為作者自己就是一個「人百負之而不恨,己信人終不疑其欺己」的「痴人」。

  下片寫別後相憶,亦抒發自家身世之感。當時月下相見,猶恨未能看得真切,不意此後再也無緣相見,恍惚之間,竟是數年。這裡,用了「幾換青春」四字,意義雙關,表面是說已過春光幾度,暗裡亦有「樹猶如此,人何以堪」的感喟,字裡行間,繼續流露出對歌妓命運的關懷。接下自抒厭倦塵世之感,因有「一肚皮不合時宜」,所以頗引這「一春彈淚說淒涼」者為同調,那麼,「長記樓中粉淚人」,就多少是由於「同是天涯淪落人」的緣故了。

唐圭璋,鍾振振.唐宋詞鑑賞辭典:安徽文藝出版社,2006.10:340-341