採桑子·彤霞久絕飛瓊字

清代 納蘭性德
彤霞久絕飛瓊宇,人在誰邊?人在誰邊,今夜玉清眠不眠。 香銷被冷殘燈滅,靜數秋天,靜數秋天,又誤心期到下弦。
tóng xiá jiǔ jué fēi qióng   rén zài shuí biān   rén zài shuí biān   jīn qīng mián mián
xiāng xiāo bèi lěng cán dēng miè   jìng shù qiū tiān   jìng shù qiū tiān   yòu xīn dào xià xián

注釋

  • 採桑子:又名醜奴兒,羅敷媚等。雙調四十四字,上下片各四句三平韻。彤霞:代指仙境。宋趙鼎《燕歸梁》:「綽約彤霞降紫霄,是仙子風標。」飛瓊:仙女名,後泛指仙女。誰邊:何處,哪裡。玉清:有兩說。一是道家三清境之一,為元始天尊所居。二是神仙名。
  • 心期:心愿,心意。下弦:農曆每月二十二日或二十三日,太陽跟地球的連線和地球跟月亮的連線成直角時,在地球上看到月亮呈反「D」字形,這種月相稱下弦。

譯文

熱切地盼望能得到她的消息,然而她卻音信杳然。她如今在哪裡呢?到底在哪裡呢?今夜她是否也在相思徘徊,不能成眠?

香銷被冷燈滅,令人增愁添恨,唯有在這寂靜的夜裡一遍遍默數著與她相逢的日期。然而相約之期已過,會面無期,怎不叫人愁苦怨尤呢。

創作背景

  據清人筆記,納蘭曾愛戀過一名宮女,這首詞可能是為其而作,乃詞人為表達自己的思念之情而作的一首詞。

趙明華著.納蘭詞典評:黑龍江科學技術出版社,2010.12:第7頁

賞析

  這首《採桑子》,上片寫仙境,下片寫人間。天上人間,凡人仙女,音書隔絕,唯有心期。

  第一句「彤霞久絕飛瓊字」,便點出仙家況味。仙子已經多日沒有書信了,那麼,既無書信可通,不知道仙女此時在哪裡,她為什麼還不寄信給我,她心裡到底在想著什麼,疊唱「人在誰邊」,嘆息不已。

  詞的下片,由天上回落人間,由想像仙女的情態轉入對自我狀態的描寫。「香消被冷殘燈滅滅」,房房間是清冷的,所以房間的主人定也是清冷的,房間的主人不把滅掉的香繼續點燃,不蓋上被子去暖暖地睡覺,就算是夜深獨坐,也不把滅掉的燈燭重新燃起。

  因為,房間的主人想不到這些,他只是坐在漆黑的房間裡「靜數秋天」,默默地計算著日子。等待的日子總是十分難挨,等待中的時間總是十分漫長。待到驚覺的時候,才發現「又誤心期到下弦」。

  就在這一天天的苦挨當中,不知不覺地晃過了多少時光。這最後一句,語義模糊,難於確解,但意思又是再明朗不過的。若「著相」來解,可以認為容若與仙女有約於月圓之日,卻一直苦等不來,挨著挨著,便已是下弦月的時光了;若「著空」來解,可以認為容若以滿月象徵團圓,以下弦月象徵缺損,人生總是等不來與愛侶團圓的日子,一天一天便總是在缺損之中苦悶地度過。

蘇纓著.納蘭詞典評:湖南文藝出版社,2015.09:第47-50頁