採桑子·冷香縈遍紅橋夢

清代 納蘭性德
冷香縈遍紅橋夢,夢覺城笳。月上桃花,雨歇春寒燕子家。 箜篌別後誰能鼓,腸斷天涯。暗損韶華,一縷茶煙透碧紗。
lěng xiāng yíng biàn hóng qiáo mèng   mèng jué chéng jiā yuè shàng táo huā   xiē chūn hán yàn zi jiā
kōng hóu bié hòu shuí néng   cháng duàn tiān àn sǔn sháo huá   chá yān tòu shā

注釋

  • 採桑子:詞牌名,又名《醜奴兒》《羅敷媚》《羅敷艷歌》等。格律為雙調四十四字,上下片各四句三平韻。冷香:指清香之花氣。紅橋:橋名,在汀蘇揚州,明崇幀時建。為揚州遊覽勝地之一。
  • 箜篌:古代一種撥弦樂器名。又分豎箜篌與臥箜篌兩種。腸斷:形容極度悲痛。暗損韶華:謂美好的青春年華暗暗地消耗了。韶華:美好的光陰,比喻青年時期。碧紗:綠紗燈罩。

譯文

清冷的花香浸透紅橋上,多情人的舊夢,風停雨歇,一地殘落的桃花潤染著如水的月色,城樓上笳聲隱隱傳來,簾櫳問燕子靜靜地棲息。

一別之後,箜篌空懸,等不到再能彈奏起的人,不禁黯然神傷。青春匆匆逝去。一縷苦澀的荼煙鑽透碧紗。那是你散不去的思念麼?

賞析

  這是一首傷離念遠之作。

  上片主要寫景,描寫春夜。 「冷香縈遍紅橋夢,夢覺城笳」,這兩句寫夢中與心愛的她在清香瀰漫的紅橋上相伴,而夢醒後卻聽到城頭傳來的胡茄嗚口囡的悲嗚。面對著蕭蕭雨夜,再也無法入眠,而雨聲和著淒涼的樂曲聲,更增添了幾多愁結。詞人用白描的手法,寫春夜的景色,簡練而貼切。詞中雖未言愁,但愁卻更深。

  下片主要抒情,寫別後的懷念。 「箜篌別後誰能鼓」,自從分別之後,就再也沒有人能為詞人彈奏一曲。箜篌空懸,睹物思人,黯然神傷。而令人腸斷者,不是無人會彈箜篌,而是懷念伊人遠隔天涯。在相思的煎熬中,把美好的青春年華都逐漸消耗掉了,只留下那一縷茶煙透著碧紗。這種孤苦的情懷,詞人又能向誰訴說,也只能把它訴諸筆端了。

  通讀全詞,詞人用白描的手法,寫春夜的景色,簡練不失貼切,又用直抒胸臆的手法,寫出夜色正濃時,無法逃避的懷念,烘托出春夜寂寥,人心寂寥的詞意。

中國《金瓶梅》研究會編.金瓶梅研究 第11輯:復旦大學出版社,2015.07:第22頁

創作背景

  此詞作期在康熙十六年(公元1669年)前,是納蘭陪同康熙皇帝出巡塞外時,面對蕭蕭雨夜無法入眠,感嘆青春韶華易逝,相念已經離去的心愛女子,有感而發所作。

(清)納蘭性德著.墨香齋譯評,納蘭詞 雙色插圖版:中國紡織出版社,2015.10:第77頁