伯夷列傳

兩漢 司馬遷
夫學者載籍極博。尤考信於六藝。《詩》、《書》雖缺,然虞、夏之文可知也。堯將遜位,讓於虞舜,舜、禹之間,岳牧咸薦,乃試之於位,典職數十年,功用既興,然後授政。示天下重器,王者大統,傳天下若斯之難也。而說者曰:「堯讓天下於許由,許由不受,恥之逃隱。及夏之時,有卞隨、務光者。」此何以稱焉?太史公曰:余登箕山,其上蓋有許由冢雲。孔子序列古之仁聖賢人,如吳太伯、伯夷之倫詳矣。余以所聞,由、光義至高,其文辭不少概見,何哉?孔子曰:「伯夷、叔齊,不念舊惡,怨是用希。」「求仁得仁,又何怨乎?」余悲伯夷之意,睹軼詩可異焉。其傳曰:伯夷、叔齊,孤竹君之二子也。父欲立叔齊。及父卒,叔齊讓伯夷。伯夷曰:「父命也。」遂逃去。叔齊亦不肯立而逃之。國人立其中子。於是伯夷、叔齊聞西伯昌善養老,「盍往歸焉!」及至,西伯卒,武王載木主,號為文王,東伐紂。伯夷、叔齊叩馬而諫曰:「父死不葬,爰及干戈,可謂孝乎?以臣弒君,可謂仁乎?」左右欲兵之。太公曰:「此義人也。」扶而去之。武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱於首陽山,採薇而食之。及餓且死,作歌,其辭曰:「登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神農、虞、夏忽焉沒兮,我安適歸矣?於嗟徂兮,命之衰矣。」遂餓死於首陽山。由此觀之,怨邪非邪? 或曰:「天道無親,常與善人。」若伯夷、叔齊,可謂善人者非邪?積仁潔行,如此而餓死。且七十子之徒,仲尼獨薦顏淵為好學。然回也屢空,糟糠不厭,而卒蚤夭。天之報施善人,其何如哉?盜跖日殺不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚黨數千人,橫行天下,竟以壽終,是遵何德哉?此其尤大彰明較著者也。若至近世,操行不軌,專犯忌諱,而終身逸樂,富厚累世不絕。或擇地而蹈之,時然後出言,行不由徑,非公正不發憤,而遇禍災者,不可勝數也。余甚惑焉,倘所謂天道,是邪非邪? 子曰:「道不同,不相為謀。」亦各從其志也。故曰:「富貴如可求,雖執鞭之士,吾亦為之。如不可求,從吾所好。」「歲寒,然後知松柏之後凋。」舉世混濁,清士乃見。豈以其重若彼,其輕若此哉?「君子疾沒世而名不稱焉。」賈子曰:「貪夫徇財,烈士徇名,夸者死權,眾庶馮生。」同明相照,同類相求。「雲從龍,風從虎,聖人作而萬物睹。」伯夷、叔齊雖賢,得夫子而名益彰;顏淵雖篤學,附驥尾而行益顯。岩穴之士,趨舍有時,若此類名湮滅而不稱,悲夫。閭巷之人,欲砥行立名者,非附青雲之士,惡能施於後世哉!
xué zhě zǎi yóu kǎo xìn liù 。《 shī 》、《 shū suī quē rán   xià zhī wén zhī yáo jiāng xùn wèi ràng   shùn   shùn zhī jiān   yuè xián jiàn   nǎi shì zhī wèi   diǎn zhí shù shí nián   gōng yòng xīng   rán hòu shòu zhèng shì tiān xià zhòng   wáng zhě tǒng   chuán tiān xià ruò zhī nán ér shuō zhě yuē     :「 yáo ràng tiān xià   yóu yóu   shòu chǐ zhī táo yǐn   xià zhī shí yǒu biàn suí   guāng zhě 。」   chēng yān   tài shǐ gōng   yuē dēng shān shàng gài yǒu yóu zhǒng yún kǒng   liè zhī rén shèng xián rén tài zhī   lún xiáng   suǒ wén yóu guāng   zhì gāo   wén     shǎo gài jiàn   zāi kǒng   yuē :「     shū   niàn jiù è     yuàn shì yòng 。」「   qiú rén rén yòu yuàn ?」   bēi zhī   shī yān chuán yuē shū   zhú jūn zhī èr zi       shū shū ràng yuē :「 mìng 。」 suì táo shū kěn 西 ér táo zhī     guó rén     zhōng   西 shì   shū   wén chāng   shàn yǎng lǎo ,「 wǎng guī yān !」 zhì     wáng   zǎi zhǔ   hào wéi wén wáng   dōng zhòu       shū kòu ér jiàn yuē :「     zàng yuán   gān wèi xiào chén   shì jūn   wèi rén ?」 zuǒ yòu bīng   zhī tài gōng yuē   :「 rén   。」 ér zhī wáng píng   yīn luàn   tiān xià zōng     zhōu ér 西   shū chǐ zhī shí zhōu   yǐn shǒu yáng shān cǎi wēi ér shí zhī è   qiě zuò   yuē   :「 dēng shān   cǎi wēi bào bào   zhī fēi       shén nóng   xià yān méi   ān shì guī   jiē   mìng zhī shuāi   。」 suì è shǒu yáng shān yóu guān   zhī yuàn xié fēi xié huò yuē :「 tiān dào qīn   cháng shàn rén   。」 ruò shū wèi shàn   rén zhě fēi xié   rén jié xíng   ér è   qiě shí   zhī zhòng   jiàn yán   yuān wèi hào xué   rán huí   kōng zāo kāng yàn ér zǎo yāo tiān zhī bào   shī shàn rén   zāi   dào zhí shā   gān rén zhī ròu bào suī   dǎng shù qiān rén   héng xíng tiān xià   jìng shòu zhōng shì   zūn zāi   yóu zhāng míng jiào zhù zhě   ruò zhì jìn shì   cāo xíng guǐ  
yuē     :「 dào   tóng xiāng wéi   móu 。」 cóng zhì     yuē :「 guì   qiú suī   zhí biān zhī shì wèi zhī   qiú     cóng   suǒ hǎo 。」「 suì hán rán hòu   zhī sōng bǎi zhī   hòu diāo 。」 shì hún zhuó qīng shì nǎi   jiàn     zhòng ruò qīng ruò zāi ?「 jūn   zi     shì ér míng   chēng yān 。」 jiǎ   yuē :「 tān   xùn cái liè   shì xùn míng   kuā zhě quán   zhòng shù píng   shēng 。」 tóng   míng xiāng zhào tóng lèi xiāng qiú   。「 yún cóng lóng fēng cóng   shèng rén zuò ér wàn   。」   shū suī xián ér míng   zhāng yán yuān   suī xué wěi ér xíng   xiǎn yán xué zhī shì   shè yǒu shí ruò   lèi míng yān miè ér   chēng bēi  

譯文

世上記事的書籍雖然很多,但學者們仍然以「六藝」——《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》等經典為徵信的憑據。《詩經》、《尚書》雖有缺損,但是記載虞、夏兩代的文字都是可以見到的。堯將退位,讓給虞舜,還有舜讓位給禹的時候,都是由四方諸侯長和州牧們推薦出來的,於是,讓他們先試著任職工作,主持事務數十年,做出了成就,建立了功績,然後再把大政交給他們。這是表示天下是極貴重的寶器,帝王是最大的統領者,把天下移交給繼承者就是如此的困難。然而,也有人說過,堯要把天下讓給許由,許由不肯接受,以為是一種恥辱而逃走隱居起來。到了夏代的時候,又有卞隨、務光等人。這些人又為什麼要受到稱許呢?太史公說:我登過箕山,相傳山上有許由之墓。孔子依次評論古代的仁人、聖人、賢人,對吳太伯和伯夷等講得很詳細。我聽說許由、務光等節義品德至為高尚,而經書中有關他們的文辭卻一點兒也見不到,這是為什麼呢?孔子說:「伯夷、叔齊,不是老記著人家以前的過錯,因此怨恨他們的人就少。」「追求仁德而得到仁德,又有什麼可怨恨的呢?」我對伯夷兄弟的用意深感悲痛,但看到那些逸詩又感到詫異。他們的傳記說道:伯夷、叔齊是孤竹君的兩個兒子。父親想把王位傳給叔齊,到了父親去世以後,叔齊要讓位給伯夷。伯夷說:「這是父親的遺命啊!」於是便逃走了。叔齊也不肯即位而逃走。國人只好立孤竹君的第二個兒子為王。這時,伯夷、叔齊聽說西伯昌能關心老人,撫養老人,便商量著說:我們何不去投奔他呢?等到達那裡,西伯已去世了。武王用車載著西伯的神主,追諡為文王,率軍東進去征伐商紂。伯夷、叔齊拉住武王的馬而諫阻道:「父親死了卻不安葬,大動干戈去打仗,這難道是孝的行為嗎?身為臣子,卻要去殺害國君,這難道可以算做仁德嗎?」周王左右的人準備殺掉他們,太公說:「他們是義人啊!」扶著他們離開了。武王摧毀了殷商的暴虐統治,天下都歸附了周朝,而伯夷、叔齊卻認為這是很可恥的事,為了表示對殷商的忠義,不肯再吃周朝的糧食,隱居在首陽山中,靠著採食薇菜充飢。到了由於飢餓而將死的時候,作了一首歌,歌辭說:「登上那西山啊,采些那薇菜呀!用暴力來取代暴力,不知道這是錯誤的。神農、虞舜和夏禹,授政仁人相禪讓,聖人倏忽辭世去,我輩今日向何方?啊,別啦,永別啦!命運衰薄令人哀傷!」終於餓死在首陽山中。從這些記載來看,伯夷、叔齊是怨呢,還是不怨呢?有人說:「天道並不對誰特別偏愛,但通常是幫助善良人的。」像伯夷、叔齊,總可以算得上是善良的人了吧!難道不是嗎?他們行善積仁,修養品行,這樣的好人竟然給餓死了!再說孔子的七十二位賢弟子這批人吧,仲尼特別讚揚顏淵好學。然而顏回常常為貧窮所困擾,連酒糟谷糠一類的食物都吃不飽,終於過早地去世了。上天對於好人的報償,到底是怎樣的呢?盜跖天天在屠殺無辜的人,割人肝,吃人肉,凶暴殘忍,胡作非為,聚集黨徒數千人,橫行天下,竟然能夠長壽而終。他又究竟積了什麼德,行了什麼善呢?這幾個例子是最典型,最能說明問題的了。若要說到近代,那種品行不遵循法度,專門違法亂紀的人,反倒能終身安逸享樂,富貴優裕,一代一代地傳下去;而有的人(誠如孔子教誨的那樣,)居住的地方要精心地加以選擇;說話要待到合適的時機才啟唇;走路只走大路,不抄小道;不是為了主持公正,就不表露憤懣,結果反倒遭遇災禍。這種情形多得簡直數也數不清。我深感困惑不解。倘若有所謂天道,那麼這是天道呢,不是天道呢?

孔子說「主義不同的人,不互相商議謀劃」,都各自按照自己的意志去做事。孔子又說:「富貴如果能夠求得,就是要干手拿鞭子的卑賤的職務,我也願意去干;如果不能求得,那還是按照我自己的喜好去干吧!」「天氣寒冷以後,才知道松樹、柏樹是最後落葉的。」世間到處混濁齷齪,那清白高潔的人就顯得格外突出。這豈不是因為他們是如此重視道德和品行,又是那樣鄙薄富貴與苟活啊!「君子感到痛心的是到死而名聲不被大家所稱頌。」賈誼說:「貪得無厭的人為追求錢財而不惜一死,胸懷大志的人為追求名節而不惜一死,作威作福的人為追求權勢而不惜一死,芸芸眾生只顧惜自己的生命。」「同是明燈,方能相互輝照;同是一類,方能相互親近。」「飛龍騰空而起,總有祥雲相隨;猛虎縱身一躍,總有狂風相隨;聖人一出現,萬物的本來面目便都被揭示得清清楚楚。」伯夷、叔齊雖然賢明,由於得到了孔子的讚揚,名聲才更加響亮;顏淵雖然好學,由於追隨孔子,品德的高尚才更加明顯。那些居住在深山洞穴之中的隱士們,他們出仕與退隱也都很注重原則,有一定的時機,而他們的名字(由於沒有聖人的表彰),就大都被埋沒了,不被人們所傳頌,真可悲啊!一個下層的平民,要想磨練品行,成名成家,如果不依靠德高望重的賢人,怎麼可能讓自己的名聲流傳於後世呢?

譯文

  世上記事的書籍雖然很多,但學者們仍然以「六藝」——《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》等經典為徵信的憑據。《詩經》、《尚書》雖有缺損,但是記載虞、夏兩代的文字都是可以見到的。堯將退位,讓給虞舜,還有舜讓位給禹的時候,都是由四方諸侯長和州牧們推薦出來的,於是,讓他們先試著任職工作,主持事務數十年,做出了成就,建立了功績,然後再把大政交給他們。這是表示天下是極貴重的寶器,帝王是最大的統領者,把天下移交給繼承者就是如此的困難。然而,也有人說過,堯要把天下讓給許由,許由不肯接受,以為是一種恥辱而逃走隱居起來。到了夏代的時候,又有卞隨、務光等人。這些人又為什麼要受到稱許呢?太史公說:我登過箕山,相傳山上有許由之墓。孔子依次評論古代的仁人、聖人、賢人,對吳太伯和伯夷等講得很詳細。我聽說許由、務光等節義品德至為高尚,而經書中有關他們的文辭卻一點兒也見不到,這是為什麼呢?孔子說:「伯夷、叔齊,不是老記著人家以前的過錯,因此怨恨他們的人就少。」「追求仁德而得到仁德,又有什麼可怨恨的呢?」我對伯夷兄弟的用意深感悲痛,但看到那些逸詩又感到詫異。他們的傳記說道:

  伯夷、叔齊是孤竹君的兩個兒子。父親想把王位傳給叔齊,到了父親去世以後,叔齊要讓位給伯夷。伯夷說:「這是父親的遺命啊!」於是便逃走了。叔齊也不肯即位而逃走。國人只好立孤竹君的第二個兒子為王。這時,伯夷、叔齊聽說西伯昌能關心老人,撫養老人,便商量著說:我們何不去投奔他呢?等到達那裡,西伯已去世了。武王用車載著西伯的神主,追諡為文王,率軍東進去征伐商紂。伯夷、叔齊拉住武王的馬而諫阻道:「父親死了卻不安葬,大動干戈去打仗,這難道是孝的行為嗎?身為臣子,卻要去殺害國君,這難道可以算做仁德嗎?」周王左右的人準備殺掉他們,太公說:「他們是義人啊!」扶著他們離開了。武王摧毀了殷商的暴虐統治,天下都歸附了周朝,而伯夷、叔齊卻認為這是很可恥的事,為了表示對殷商的忠義,不肯再吃周朝的糧食,隱居在首陽山中,靠著採食薇菜充飢。到了由於飢餓而將死的時候,作了一首歌,歌辭說:「登上那西山啊,采些那薇菜呀!用暴力來取代暴力,不知道這是錯誤的。神農、虞舜和夏禹,授政仁人相禪讓,聖人倏忽辭世去,我輩今日向何方?啊,別啦,永別啦!命運衰薄令人哀傷!」終於餓死在首陽山中。從這些記載來看,伯夷、叔齊是怨呢,還是不怨呢?有人說:「天道並不對誰特別偏愛,但通常是幫助善良人的。」像伯夷、叔齊,總可以算得上是善良的人了吧!難道不是嗎?他們行善積仁,修養品行,這樣的好人竟然給餓死了!再說孔子的七十二位賢弟子這批人吧,仲尼特別讚揚顏淵好學。然而顏回常常為貧窮所困擾,連酒糟谷糠一類的食物都吃不飽,終於過早地去世了。上天對於好人的報償,到底是怎樣的呢?盜跖天天在屠殺無辜的人,割人肝,吃人肉,凶暴殘忍,胡作非為,聚集黨徒數千人,橫行天下,竟然能夠長壽而終。他又究竟積了什麼德,行了什麼善呢?這幾個例子是最典型,最能說明問題的了。若要說到近代,那種品行不遵循法度,專門違法亂紀的人,反倒能終身安逸享樂,富貴優裕,一代一代地傳下去;而有的人(誠如孔子教誨的那樣,)居住的地方要精心地加以選擇;說話要待到合適的時機才啟唇;走路只走大路,不抄小道;不是為了主持公正,就不表露憤懣,結果反倒遭遇災禍。這種情形多得簡直數也數不清。我深感困惑不解。倘若有所謂天道,那麼這是天道呢,不是天道呢? 孔子說「主義不同的人,不互相商議謀劃」,都各自按照自己的意志去做事。孔子又說:「富貴如果能夠求得,就是要干手拿鞭子的卑賤的職務,我也願意去干;如果不能求得,那還是按照我自己的喜好去干吧!」「天氣寒冷以後,才知道松樹、柏樹是最後落葉的。」世間到處混濁齷齪,那清白高潔的人就顯得格外突出。這豈不是因為他們是如此重視道德和品行,又是那樣鄙薄富貴與苟活啊!「君子感到痛心的是到死而名聲不被大家所稱頌。」賈誼說:「貪得無厭的人為追求錢財而不惜一死,胸懷大志的人為追求名節而不惜一死,作威作福的人為追求權勢而不惜一死,芸芸眾生只顧惜自己的生命。」「同是明燈,方能相互輝照;同是一類,方能相互親近。」「飛龍騰空而起,總有祥雲相隨;猛虎縱身一躍,總有狂風相隨;聖人一出現,萬物的本來面目便都被揭示得清清楚楚。」伯夷、叔齊雖然賢明,由於得到了孔子的讚揚,名聲才更加響亮;顏淵雖然好學,由於追隨孔子,品德的高尚才更加明顯。那些居住在深山洞穴之中的隱士們,他們出仕與退隱也都很注重原則,有一定的時機,而他們的名字(由於沒有聖人的表彰),就大都被埋沒了,不被人們所傳頌,真可悲啊!一個下層的平民,要想磨練品行,成名成家,如果不依靠德高望重的賢人,怎麼可能讓自己的名聲流傳於後世呢?

評論

  《伯夷列傳》是伯夷和叔齊的合傳,冠《史記》列傳之首。在這篇列傳中,作者以「考信於六藝,折衷於孔子」的史料處理原則,於大量論贊之中,夾敘了伯夷、叔齊的簡短事跡。他們先是拒絕接受王位,讓國出逃;武王伐紂的時候,又以仁義叩馬而諫;等到天下宗周之後,又恥食周粟,採薇而食,作歌明志,於是餓死在首陽山上。作者極力頌揚他們積仁潔行、清風高節的崇高品格,抒發了作者的諸多感慨。

  文章藉助夷、齊善行,和所謂暴戾兇殘、橫行天下的盜跖做比照;以操行不軌,違法犯禁的人和審慎小心、有崇高正義感的人做比照,指出惡者安逸享樂,富裕優厚,累世不絕;而善者遭遇的災禍卻不可勝數。從而抒發了天道與人事相違背的現實,有力地抨擊了「天道無親,常與善人」的謊言,對天道賞善罰惡的報應論,提出了大膽的懷疑,充分表現了作者無神論的觀點。

  但是,商朝末年,紂王的統治已瀕於崩潰,武王伐暴是「順乎天而應乎人」的,是不可逆轉的,而夷、齊的諫阻和恥食周粟是背轉歷史大潮的。所以,毛澤東同志在《別了,司徒雷登》一文中指出,歷史上歌頌這兩個人物,那是頌錯了,他們不值得歌頌。而作者對篤守遺訓、不能變通的行為加以歌頌,無疑是有所偏頗的。

  本文寫作獨具特色。縱觀《史記》本紀、世家、列傳之篇末,黎青冷焊均有太史公的贊語,唯《伯夷列傳》則無。滿紙贊論、詠嘆夾以敘事。名為傳紀,實則傳論。史家的通例是憑藉翔實的史料說話,而或於敘述之中雜以作者的意見,就算變例了。所以,本文實開史家之先河,亦為本紀、世家、列傳之僅有。

  本文雖多贊論,但縱橫捭闔,彼此呼應,迴環跌宕,起伏相間。伯夷、叔齊的事實,只在中間一頓即過,「如長江大河,前後風濤重疊,而中有澄湖數頃,波平若黛,正以相間出奇。」《史記論文》第五冊《伯夷列傳》時有鮮明比照,一目豁然;時有含蓄設問,不露鋒芒卻問題尖銳又耐人尋味。太史公潤筆潑墨之中,可略見其筆力之一斑。