別韋少府
西出蒼龍門,南登白鹿原。
欲尋商山皓,猶戀漢皇恩。
水國遠行邁,仙經深討論。
洗心向溪月,清耳敬亭猿。
築室在人境,閉門無世喧。
多君枉高駕,贈我以微言。
交乃意氣合,道因風雅存。
別離有相思,瑤瑟與金樽。
xī
西
chū
出
cāng
蒼
lóng
龍
mén
門
,
nán
南
dēng
登
bái
白
lù
鹿
yuán
原
。
。
yù
欲
xún
尋
shāng
商
shān
山
hào
皓
,
yóu
猶
liàn
戀
hàn
漢
huáng
皇
ēn
恩
。
。
shuǐ
水
guó
國
yuǎn
遠
xíng
行
mài
邁
,
xiān
仙
jīng
經
shēn
深
tǎo
討
lùn
論
。
。
xǐ
洗
xīn
心
xiàng
向
xī
溪
yuè
月
,
qīng
清
ěr
耳
jìng
敬
tíng
亭
yuán
猿
。
。
zhù
築
shì
室
zài
在
rén
人
jìng
境
,
bì
閉
mén
門
wú
無
shì
世
xuān
喧
。
。
duō
多
jūn
君
wǎng
枉
gāo
高
jià
駕
,
zèng
贈
wǒ
我
yǐ
以
wēi
微
yán
言
。
。
jiāo
交
nǎi
乃
yì
意
qì
氣
hé
合
,
dào
道
yīn
因
fēng
風
yǎ
雅
cún
存
。
。
bié
別
lí
離
yǒu
有
xiāng
相
sī
思
,
yáo
瑤
sè
瑟
yǔ
與
jīn
金
zūn
樽
。
。
注釋
- 蒼龍門:漢長安未央宮東有蒼龍闕。白鹿原:亦稱灞上,在長安東南。
- 商山皓:商山四皓。
- 向溪:在安徽宣城東五里,溪流回曲,形如句字,源出籠叢、天目諸山,東北流二百餘里,合眾流入長江。清耳:潔其心耳。敬亭:山名,在宣城。
- 多:讚美。枉:屈尊。微言:精微的言論。
譯文
西自長安蒼龍門而出,向南而登白鹿原。
想要追尋商山四皓的足跡,心裡依然眷戀漢皇的恩德。
遠行至南方水鄉澤國,細心探究道經的奧妙。
洗盡心中塵念欣賞句溪之月,靜心傾聽敬亭山的猿嘯。
在塵世間築室而居,關閉門窗就沒有世間喧鬧的聲音。
多次屈你高駕前來造訪,贈送我精微奧義之言。
重意氣則交合,尚風雅則道存。
離別之後懷有相思之情,我只有醉心歌酒以解離愁。
創作背景
詩文作年難以確定,從詩中所寫之「句溪月」、「敬亭猿」看,當是作於宣州。時或在天寶十二、十三載(753—754)間。韋少府,名字不詳,當是宣州某屬縣之縣尉。
詹福瑞 劉崇德 葛景春等.《李白詩全譯》 :河北人民出版社,1997:567頁
賞析
李白的「相思」詩隱約存在著某種界限。藝術的相思,其抒情內核呈疊加狀態,由詩人到詩人,由詩到詩,詩味兒漸濃,人生味兒漸淡,甚至可以演化成一種政治相思。古人解之:「此太白被放之後,心不忘君而作。」如果以這種眼光去賞詩,「美人如花隔雲端」中的「美人」就少了太多綽約風姿,一副高高在上的君王面孔令人生畏。還是將之還原為藝術的相思為好,美人是大眾的美人,相思是普遍的相思。這類相思詩,用美麗的詩歌語言喚醒了潛藏人們心底的「相思」情懷,又何必追問為誰而寫呢?
李白的贈、別、寄、送詩中所出現的大量「相思」,是可以找到表達對象的,在此姑且稱為「人生的相思」。這些酬唱贈答類詩歌,世態人情滲透了詩歌,人生是詩歌的內核。詩人的相思對象不再是虛擬的,而是真實的存在,這從詩歌的標題即可看出,透過《別韋少府》,我們可以很清晰地看到詩人的真切人生。