別韋少府

唐代 李白
西出蒼龍門,南登白鹿原。 欲尋商山皓,猶戀漢皇恩。 水國遠行邁,仙經深討論。 洗心向溪月,清耳敬亭猿。 築室在人境,閉門無世喧。 多君枉高駕,贈我以微言。 交乃意氣合,道因風雅存。 別離有相思,瑤瑟與金樽。
西 chū cāng lóng mén   nán dēng bái 鹿 yuán
xún shāng shān hào   yóu liàn hàn huáng ēn
shuǐ guó yuǎn xíng mài   xiān jīng shēn tǎo lùn
xīn xiàng yuè   qīng ěr jìng tíng yuán
zhù shì zài rén jìng   mén shì xuān
duō jūn wǎng gāo jià   zèng wēi yán
jiāo nǎi   dào yīn fēng cún
bié yǒu xiāng   yáo jīn zūn

注釋

  • 蒼龍門:漢長安未央宮東有蒼龍闕。白鹿原:亦稱灞上,在長安東南。
  • 商山皓:商山四皓。
  • 向溪:在安徽宣城東五里,溪流回曲,形如句字,源出籠叢、天目諸山,東北流二百餘里,合眾流入長江。清耳:潔其心耳。敬亭:山名,在宣城。
  • 多:讚美。枉:屈尊。微言:精微的言論。

譯文

西自長安蒼龍門而出,向南而登白鹿原。

想要追尋商山四皓的足跡,心裡依然眷戀漢皇的恩德。

遠行至南方水鄉澤國,細心探究道經的奧妙。

洗盡心中塵念欣賞句溪之月,靜心傾聽敬亭山的猿嘯。

在塵世間築室而居,關閉門窗就沒有世間喧鬧的聲音。

多次屈你高駕前來造訪,贈送我精微奧義之言。

重意氣則交合,尚風雅則道存。

離別之後懷有相思之情,我只有醉心歌酒以解離愁。

創作背景

  詩文作年難以確定,從詩中所寫之「句溪月」、「敬亭猿」看,當是作於宣州。時或在天寶十二、十三載(753—754)間。韋少府,名字不詳,當是宣州某屬縣之縣尉。

詹福瑞 劉崇德 葛景春等.《李白詩全譯》 :河北人民出版社,1997:567頁

賞析

  李白的「相思」詩隱約存在著某種界限。藝術的相思,其抒情內核呈疊加狀態,由詩人到詩人,由詩到詩,詩味兒漸濃,人生味兒漸淡,甚至可以演化成一種政治相思。古人解之:「此太白被放之後,心不忘君而作。」如果以這種眼光去賞詩,「美人如花隔雲端」中的「美人」就少了太多綽約風姿,一副高高在上的君王面孔令人生畏。還是將之還原為藝術的相思為好,美人是大眾的美人,相思是普遍的相思。這類相思詩,用美麗的詩歌語言喚醒了潛藏人們心底的「相思」情懷,又何必追問為誰而寫呢?

  李白的贈、別、寄、送詩中所出現的大量「相思」,是可以找到表達對象的,在此姑且稱為「人生的相思」。這些酬唱贈答類詩歌,世態人情滲透了詩歌,人生是詩歌的內核。詩人的相思對象不再是虛擬的,而是真實的存在,這從詩歌的標題即可看出,透過《別韋少府》,我們可以很清晰地看到詩人的真切人生。