別劉秀才
三獻無功玉有瑕,更攜書劍客天涯。
孤帆夜別瀟湘雨,廣陌春期鄠杜花。
燈照水螢千點滅,棹驚灘雁一行斜。
關河萬里秋風急,望見鄉山不到家。
sān
三
xiàn
獻
wú
無
gōng
功
yù
玉
yǒu
有
xiá
瑕
,
gèng
更
xié
攜
shū
書
jiàn
劍
kè
客
tiān
天
yá
涯
。
。
gū
孤
fān
帆
yè
夜
bié
別
xiāo
瀟
xiāng
湘
yǔ
雨
,
guǎng
廣
mò
陌
chūn
春
qī
期
hù
鄠
dù
杜
huā
花
。
。
dēng
燈
zhào
照
shuǐ
水
yíng
螢
qiān
千
diǎn
點
miè
滅
,
zhào
棹
jīng
驚
tān
灘
yàn
雁
yī
一
xíng
行
xié
斜
。
。
guān
關
hé
河
wàn
萬
lǐ
里
qiū
秋
fēng
風
jí
急
,
wàng
望
jiàn
見
xiāng
鄉
shān
山
bú
不
dào
到
jiā
家
。
。
注釋
- 三獻: 春秋楚人卞和得璞玉,獻之楚厲王、楚武王,均不被認可。後卞和又將璞玉獻給楚文王,楚文王命人將這塊璞玉雕琢成玉壁,並將玉壁命名為和氏以表彰卞和。
- 鄠杜:郭縣和杜陵,代指 京都。
譯文
卞和三次獻玉無功而返,是因為美玉有瑕,又攜帶書和劍客居異鄉,天涯漂泊。
在瀟湘夜雨中,乘著小船與友人分別,想從大路出發,在春暖花開之時到達京都。
通明的燈火照耀在水面上,數千隻飛旋的螢火蟲變得黯然失色。船槳撥動著河水,驚動了河灘上落宿的大雁,紛紛展翅斜著向遠處飛去。
跨越萬里山河奔走,秋風蕭瑟,遠遠望見家鄉,卻不願回家。