左傳 · 哀公三年
譯文
【經】 三年春季,齊國的國夏、衛國的石曼姑率領軍隊包圍戚地。 夏季四月甲午日,魯國發生地震。 五月辛卯日,桓宮、僖宮發生火災。 季孫斯、叔孫州仇率領軍隊去修築啟陽這個地方的城牆。 宋國大夫樂髡率領軍隊攻打曹國。 秋季七月丙子日,季孫斯去世。 蔡國人將自己的大夫公孫獵放逐到吳國。 冬季十月癸卯日,秦國國君去世。 叔孫州仇、仲孫何忌率領軍隊包圍邾國。 【傳】 三年春季,齊國、衛國包圍戚地,戚地人向中山請求救援。 夏季,五月二十八日,魯國司鐸官署發生火災。火勢越過公宮,桓公廟、僖公廟都被燒毀。救火的人都說:「照顧府庫財物。」南宮敬叔來到,命令周人拿出國君所看的書,讓他在宮裡等著,說:「交給你了,如有損失,就處死你。」子服景伯來到,命令宰人拿出禮書,讓他等候命令。如果不能盡職,就要按規定處罰。校人駕上馬,巾車在車軸上塗上油脂,百官堅守自己的崗位,府庫加強戒備,官人認真執行供應,用透濕的帷幕覆蓋火場附近的建築物,救火的器材就放在旁邊。然後又用浸濕的東西把公屋覆蓋起來,從太廟開始,由外到內依次覆蓋。幫助力量不足的。有不聽從命令的,就按規定處罰,不加赦免。公父文伯來到,命令校人為公車套上馬。季桓子來到,為哀公駕車站在象魏外邊,命令救火的人受傷就停下來,因為財物是可以生產出來的。又命令把文獻收藏起來,說:「舊的章典不能丟失。」富父槐來到,說:「沒有準備而叫百官倉促辦事,就好像拾起地上的湯水。」因此就拆去火道上的乾枯易燃物品,圍繞公宮四周開闢火巷隔火。孔子正在陳國,聽到發生火災,說:「恐怕是桓公廟、僖公廟吧!」 劉氏、范氏世世代代互通婚姻,萇弘事奉劉文公,所以周朝親近范氏。趙鞅因此而討伐。六月十一日,周人殺死了萇弘。 秋季,季孫有病,命令正常說:「不要跟隨我死!如果南孺子生下的孩子是男孩,就把我的話報告國君、大夫而立這個孩子為繼承人;如果是個女孩,那麼立肥就可以了。」季孫死,康子即位。安葬剛剛完畢,康子正在朝廷上。南氏生了個男孩,正常用車把男孩載著送到朝廷上,報告說:「他老人家有遺言,命令他的賤臣說:『南氏生了男孩,就報告國君和大夫而立他為繼承人。』現在繼承人生下來了,是個男孩,謹此報告。」於是就逃亡到衛國去。康子請求退位,哀公派共劉去巡察,有人卻已經把嬰兒殺死了。於是就討伐殺人兇手。召見正常,正常不回來。 冬季,十月,晉國的趙鞅包圍朝歌,軍隊駐紮在朝歌南邊。荀寅攻打朝歌外城,讓他的部下從北門進來,自己突圍出來。二十三日,荀寅逃亡到邯鄲。十一月,趙鞅殺死了士皋夷,這是由於討厭范氏。