周禮 · 鄉師/比長
譯文
鄉師的職責是,各自掌管所治理之鄉的教育,評斷鄉中官吏的治理情況。 依據國家的校比法,按時清查各家人數的多少,分辨他們當中的老幼、貴賤、殘疾者,以及牛馬等,分辨他們當中可以充任兵役、勞役的和應當免除兵役、勞役者,掌管有關他們的戒令、糾察和禁令,評斷他們的爭訟。 有大勞役,就率領民夫來到施工地,監督他們執行政令的情況。勞役開始後,接受各基層[呈報]的民夫名冊,按照司空的施工章程,來考查他們服役的情況。 凡王國有[使用民力的]事,令[鄉中長吏徵調民夫]有秩序。王親征、會同,管理監督[隨軍]役徒和車輛,懲罰那些違犯禁令的人。 有大喪需用役徒,就率領鄉民而來,於是負責監督鄉民。到下葬時,持纛與匠師引導柩車前進,而監督[拉柩車的]役徒。到下棺入墓穴時,持斧臨視匠師。 凡四季的田獵,事前先向各基層宣布田獵的法則,檢閱他們的鼓鐸、旗幟、武器和器械,整齊他們的軍事編制。到期,用司徒的大旗召集民眾,用[代表鄉邑的]旗幟[為標誌]排列隊形,辨別鄉邑而監督他們執行政令、刑法和禁令,巡視前後駐紮的[車輛徒眾],而懲罰違犯禁令的人,評斷他們爭奪獵物的爭訟。 凡四季當定期宣布的法令,就在眾人聚集的地方邊走邊搖動木鐸宣布。 在有必要時就巡視國都和六鄉四郊,而救濟民眾中飢餓睏乏的人,以王的名義施予恩惠。 [夏曆]年終,就考察鄉的治理情況,報告上級以決定[對鄉中官吏的]罷免或提升。[夏曆]正月,核查鄉中的公共器物和衣服。[當需要時],比長供給祭服和吊服,閭胥供給祭祀器具,族師供給喪葬器具,黨正供給鄉射禮的器具,州長供給鄉飲酒禮的器具,鄉大夫[當下級器具供給不足時可補充供給]祭器、喪器和鄉射禮、鄉飲酒禮的器具。 如果國家大校比,就考核[鄉中官吏的]教育成績,考察匯報的情況[是否屬實],核查衣服器物[是否完備無缺],省視所辦事情[的好壞],以報告上級決定賞罰。 鄉大夫的職責是,各自掌管本鄉的政教和禁令。 [周曆]正月初一,從大司徒那裡接受教法,下來頒布給鄉吏們,讓他們各自用以教育所治理的民眾,並據以考察被教民眾的德行和道藝。 每年按季登記鄉中男女的多少,分辨其中可以勝任役事的人。都城中從二十歲到六十歲,郊野從十五歲到六十五歲,都要為公事服役。其中可以免除役事的,是都城中地位尊貴的人、有德行的人、有才能的人、在官府當差的人、年老的人、有殘 疾的人,都免除服役。每年按季把[登記清查結果的]簿冊上報[給大司徒]。 每三年進行一次大校比,考查鄉民的德行和道藝,而薦舉有德行、有才能的人。鄉老和鄉大夫率領屬吏以及善良的鄉民而不論人數多少,用鄉飲酒禮像對待賓客一樣禮敬被薦舉出來的人。第二天,鄉老和鄉大夫以及鄉吏們,呈獻薦舉賢能的文書給王,王行再拜禮而後接受文書,再把文書上交到天府收藏,內史收藏文書的副本。回來後[舉行鄉射禮]而用有關鄉射禮的五個方面詢問眾人:一是看[參加射箭比賽的人]是否做到了身體與心志相和協,二是看儀容是否符合禮,三是看是否射中目標,四是看是否符合音樂節奏,五是看舞姿怎樣。這就叫做讓人民自己推舉有德行的人,使他們做人民的長官;讓人民自己推舉有才能的人,使他們治理人民。 [夏曆]年終,就命令本鄉的官吏總結政事並將文書上報。正月,命令鄉吏們到司徒那裡考察教法,而後回來,各自把教法懸掛在自己的辦公處。 國家有大事要徵詢廣大民眾的意見時,就各自率領本鄉的民眾來到王的外朝。國家有大的事故,就命令民眾各自聚守在閭門,以等待命令。[稽查來往行人],有用旌節幫助說明是奉命而行的,才允許通行。 州長各掌管本州有關教育、治理、行政和禁令的法則。[周曆]正月初一,各聚集本州的民眾而宣讀法令,用以考察州民的德行和道藝則而加以勸勉,用以糾正州民的過錯而加以告誡。如果是在春秋二季祭祀州的社神的時候,就利用此時聚集州民而宣讀法令,也這樣對州民進行勸勉和告誡。 春、秋二季依禮會聚州民,而在州序中舉行鄉射禮。凡州中的大祭祀、大喪,都親臨其事。如果國家徵調民眾參加征伐、田獵、巡狩、勞役的事,就率領本州的民眾到小司徒那裡,並掌管對於本州被征之民的戒令和賞罰。 [夏曆]年終,就總結本州執行政令的情況。[夏曆]正月,像當初一樣宣讀法令。 到三年大校比時,就對州里官吏進行一次總考核,以協助鄉大夫決定對州里官吏的罷免或提升。 黨正各自掌管本黨的行政、禁令、教育和治理。每到四季的第一個月的初一,就會聚民眾宣讀國家的法令,用以糾察和告誡民眾。春秋舉行禁祭時,也這樣做。當王國[舉行大蜡八之祭]、搜求各種鬼神加以祭祀時,就用飲酒禮在黨序中會聚民眾,而按照年齡長幼排列位次。 一命的官要與鄉里眾賓按年齡序尊卑,二命的官要與本族眾賓按年齡序尊卑,三命的官就不與眾賓按年齡序尊卑了,[而特設其位以示尊寵]。 凡黨中的祭祀、喪事、婚禮、冠禮、飲酒禮,教民眾行禮的事,並掌管有關的戒令而加以糾禁。凡徵調民眾參加征伐、田獵、巡守、勞役的事,就用有關的法治理有關政事。 [夏曆]年終,就總結本黨的政事,率領本黨屬吏[向州長]呈報政績。[夏曆]正月,會聚民眾宣讀法令,並記錄人們的德行和道藝。按照一年的四季親臨[監察族師]對民眾的校比。到三年進行大校比時,也這樣。 族師各自掌管本族的戒令和政事。每月初一,就會聚民眾而宣讀國家法令,記錄民眾中孝順父母、敬愛兄長、和睦姻戚和學有所成的人。春秋祭酺時,也這樣做。 依照王國的校比法,率領所屬四閭的長吏,按時會聚民眾而登記本族人數的多少,辨別其中的貴賤、老幼、殘廢疾病和可勝任役事的人,以及民眾的各種牲畜和車輛數。 [在家]五家為比,十家為聯;[在軍]五人為伍,十人為聯;[在家]四閭為族,[在軍]八閭[所出之二卒]為聯;使他們相互擔保託付,有刑罰、喜慶、賞賜的事,相互共受共享,這樣來承擔王國的職事,為國事服役,相互幫助喪葬。 如果徵調民眾參加征伐、田獵、巡守、勞役的事,就把他們按軍事編制加以組合,檢閱他們的武器和器械,帶著鼓鐸和旗幟率領徒眾而到[鄉師那裡],並掌管對徒眾的治理、禁戒和刑罰。 [夏曆]年終,就總結政事呈報政績。 閭胥各自掌管本閭有關徵收賦稅、徭役的命令。按一年的四季清點本閭人數的多少,辨別其中[可以勝任役事者和]應當免除役事者。凡春秋舉行祭祀、田獵、鄉射禮或飲酒禮、喪事等事聚集民眾的時候,及[四季]校比民眾的時候,就要[向民眾]宣讀法令,並記錄民眾中具有尊敬長上、及時行仁義、信任朋友和救濟貧困等德行的人。凡有[聚眾行禮的]事,掌管對眾人的稽查、罰失禮者飲酒或鞭撻失禮者的事。 比長各自掌管對本比的治理。五家相互託付、相互和睦親善,有犯罪或造謠惑眾的,就連帶受懲罰。[如果比內居民]遷徙到都城中或郊里,[比長]就要跟從[遷徙者]而把他交付給當地官吏。如果遷徙到[郊以外]其他地方,就授給遷徙者符節讓他上路。如果遷徙者沒有[比長前往]交付或沒有符節,就要被收進圜土。