中庸 · 第十七章
子曰:「舜其大孝也與!德為聖人,尊為天子,富有四海之內。宗廟饗之,子孫保之。」
故大德,必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。
故天之生物必因其材而篤焉。故栽者培之,傾者覆之。
詩曰:『嘉樂君子,憲憲令德,宜民宜人。受祿於天。保佑命之,自天申之。』
故大德者必受命。」
譯文
孔子說:「舜大概是最孝敬的人了。德行上是聖人,地位上是尊貴的天子,財富上擁有整個天下,宗廟裡祭祀他,子子孫孫都繼承他的功業。」 「所以,有高尚德行的人必會得到相應的地位,必定會得到相應的財富,必定得到他應有的名望,必然長壽。」 「所以,上天生養萬物,必定根據它們的資質而厚待它們。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。」 「《詩經》說:『高尚優雅的君子,有光明美好的德行,讓人民安居樂業,享受上天賜予的福祿。上天保佑他、任用他,這是上天的意志啊。』」 「所以,有高尚德行的人必定會承受天命。」
百度百科.https://baike.baidu.com/item/中庸/5700593