織工 · 第一幕
〔那間被粉刷得煞白煞白的大屋子是彼特斯瓦都城德雷西格家的,也是織工們上繳做好的布匹的地方。屋子的結構很簡單,在屋子的左邊有幾扇窗子上掛著不新不舊的窗簾,窗子後面的那堵牆上開了一扇用玻璃做的門。屋子的右邊也有一扇跟左邊差不多的門,不同的是,這扇門是供那些男女老少的織工們不斷進出的。整間屋子周圍的牆壁上全都被一排排用來準備放置棉布的木架遮得滿滿當當。屋子的正中央放了一條長凳子,織工們按照排隊的先後次序依次進去,把完成的布匹攤開來準備給負責這次檢查的經理普菲爾查看。大長桌子的後面站著正在用放大鏡和圓規查看的普菲爾,被他檢查過後的布匹要放到秤上,由一個學徒稱其重量並負責把稱過的布匹放置到木架上。之後普菲爾會報出每個織工應獲得的工資,然後由坐在大長桌子邊的會計紐曼負責記錄下來。
〔5月底的一天,天氣顯得非常燥熱,時鐘指向了1 2點,但站在大屋子外面等待宣布結果的織工仍然有很多,他們好像是在等待
法官判決自己的生死,痛苦和焦慮充斥著他們惶恐不安的內心。屋外咳嗽聲不斷,所有的織工看上去都像是飽受欺辱、懷有無盡悲屈的乞丐。但他們似乎早已經習慣了這樣的等待,所以從他們的身上看不出任何異樣的情況。這裡的很多織工看上去都很相像,目光呆滯,面相苦澀沉悶,胸腹乾癟,骨瘦如柴,也許是由於在織布機旁坐的太久的緣故,膝蓋都直不起來,有的像書生,有的像小學老師。相比之下,織工的妻子大多都一樣,不安的表情下顯出一副筋疲力盡的樣子。她們身上的衣服破舊不堪,滿臉愁容。隊伍中也有一些面黃肌瘦、身材矮小的小女孩,在她們的身上完全看不出一個少女應有的陽光和嬌氣,反而是那雙凸在臉上無神乾癟的大眼睛讓人心生憐憫。
紐曼
(會計)
(手裡正在數錢)你的這次是16塊銀幣和2個銅板。
織婦甲
(大約30來歲,面容憔悴,雙手發抖地接過紐曼給的工資)多謝您,好心腸的紐曼先生。
紐曼
(發現織婦甲還站在自己面前沒走)還站這幹嘛?快點閃開,我還要給下一位工錢呢!
織婦甲
(表情很緊張,略帶激動地用乞求的聲音說)我想向您預支幾個銅板,我這裡出了點麻煩,急需用錢。
紐曼
預支?我還想預支幾百銀幣呢!(一邊說著,一邊手裡忙著給下一個織工數錢,並不耐煩地對織婦甲說)預支工資的事是由德雷西格先生自己決定的,你向我這說也沒用!
織婦甲
那請問我可以和德雷西格先生談一談這件事嗎?
普菲爾
(經理普菲爾以前也是織工,他那種外貌一看就知道以前也干
過這個,而且他有非常嚴重的鼻菸癮,只不過他現在打扮得很好,吃穿講究,臉上的絡腮鬍子也沒有了。他很不耐煩地大聲說)德雷西格先生那麼忙,哪有時間去搭理你?如果這種芝麻小事都去煩他,那還要我們做什麼?(他正用放大鏡檢查一塊布)該死的!這風真大!(他的脖子上纏著厚厚的圍巾)你們進來的時候就不知道把門關上嗎,真是一群蠢貨!
學徒
(大聲對普菲爾說)你對他們說話就跟對木頭講話一樣。
普菲爾
趕緊做完這些工作,稱稱這塊布。(織工把布放在秤上)你們要是能把自己的工作做好就好了,看看你們織的這些布里還有線團!一看就知道這不是一個優秀的織工做出來的!真是糟糕透了!
貝克
(看到一個年輕強壯的織工走進來,有點莽撞,他一進去,普菲爾、紐曼和學徒三個人就相互使著眼色)該死的,我又出了這麼多的汗,比狗的哈喇子還多。
織工甲
(語氣平平)這天看上去應該像是要下雨了。
老包麥特
(從外面擁擠的人群中擠進來,手上拿著一捆布放在貝克身旁的凳子上,自己擦著汗也順勢坐了下來)終於可以歇著了。
貝克
歇息比金錢好啊。
老包麥特
你好,貝克。但是這錢也很重要啊。
貝克
包麥特老爹,你好啊。唉,真不知道要在這個破地方待多長時間。
織工甲
我們都在外面等了好幾個小時了,就算我們等一天,他們也不會注意的。
普菲爾
後面那片兒,給我安靜一點!我連自己說的話都聽不見了!
貝克
(淡淡地)今天又是他倒霉的日子了!
普菲爾
(對站在面前的織工說)我之前跟你們這些人強調過多少遍,要把布弄得乾淨一點,這些亂七八糟的像什麼東西啊?你看這上面的灰比我手掌還厚了!上面居然還有稻草,該死的,真是什麼樣的垃圾都有!
南曼
對不起,下一次我換一把新鉗子。
學徒
(秤這塊布)這塊布連重量都沒有達標。
普菲爾
你們是織工嗎?這織的是什麼垃圾布啊!上天啊,要是在我們那個時候,你們早被老闆開除了!你們知道我們那時織的布是什麼樣嗎?技術精湛,布料精細,哪像你們這樣啊!南曼,你的是10塊銀幣。
南曼
您說得對,可是,你們之前不是說可以有一磅的損耗嗎?
普菲爾
我沒閒工夫跟你討論損耗問題,這就是你的工資。(叫來下一個織工)你織的如何啊?
海柏
(小心翼翼地把手裡的布放到桌子上。當普菲爾檢查時趕緊急切小聲地說)善良的普菲爾先生,請您原諒我這些小小的錯誤,希望您這次不要扣我預支的工資了,請您發發善心吧!
普菲爾
(一邊用圓規檢查織工海柏的布,一邊嘲諷地說)你看吧,你真有才能啊,這估計浪費了二分之一的布料吧。
海柏
(聽到普菲爾的話,又急切地說)我向您發誓我一定會在下個禮拜把這個債還清的。上個禮拜我的妻子生病了,沒有錢看病,我不得不花幾天的時間去田地里幹活……
普菲爾
(將布放到秤上)又是一件垃圾產品。(拿起一塊新布檢查)這個布邊怎麼一會兒是寬的,一會兒是窄的?竹籤間的距離這麼大,橫紗又擠成一團,中間有七十多股線,這是你織的布嗎?
能不能再織的比這更垃圾一點?
(海柏強忍著無助的淚水,卑微地站在一邊)
貝克
(對包麥特小聲地說)我在想這個渾蛋一定又在想辦法讓我們賠他的紗布了。
織婦甲
(離紐曼很近,用乞求的眼光看著他,不敢靠近。經過一番思想掙扎,走向紐曼,並苦苦哀求)我實在沒有辦法了……求您,讓我預支一點錢吧,您能行行好嗎……
普菲爾
(大聲對織婦甲說)你安靜一下吧!你在這裡叫有什麼用?你應該多管管你那整天泡在酒缸里的丈夫,而不是在這裡麻煩別人!這錢不是我的,我不能私自預支給你,不然賬目對不上,我是需要賠償的。一個勤奮刻苦、有精湛技術的人是不會向別人借錢的。你就到此為止吧!
紐曼
這裡的織工啊,你就是給他們4倍的工資,也不夠他們揮霍的,最後還是會欠一屁股的債。
織婦甲
(很大聲地說,好像在向群眾求助)我真的在儘自己的能力去做,只是我現在真的支撐不下去了,我家一直是我一個人做工,而且我已經小產兩次了。我的丈夫幾乎已經失去勞動能力了,他現在連幫別人放羊都不會……我的身體要是再好一些,我不睡覺一直做工都可以,我一定會還清欠您的債。求您發發善心吧(向普菲爾不斷地哀求),這下您可以多給我一點工錢了吧?
普菲爾
(漠然置之)費德勒,你的11塊銀幣。
織婦甲
我只要夠買幾塊麵包的錢就可以了,那個賣麵包的店主已經不願意再賒賬給我了,我家裡的孩子還在等著我給他們帶吃的。
紐曼
(假裝嘲諷地小聲唱著)一年又一年,一天又一天,織工家的
吃奶娃子越來越多……哈哈哈……啦啦啦……
學徒
(迎合著)剛開始的幾個禮拜,奶娃們睜著大眼睛……哈哈哈……啦啦啦……
南曼
(不去接紐曼算給他的錢)以前一塊布你們都給13塊半銀幣的啊。
普菲爾
(有點不耐煩地大聲說)我說南曼,你要是不滿意這工錢可以不干。這裡織工多得是,不差你一個。而且我還可以給他們不錯的工錢。
南曼
您一定把重量稱錯了……
普菲爾
如果布的質量好,工資也就不會低了。
南曼
可是我的布質量也不錯啊。
普菲爾
(一邊檢查一邊說)如果手藝不錯,生活質量也就不會差,活得也會很好。
海柏
(他一直待在普菲爾旁邊跟著迎合,看到機會了,然後接著剛才的話,繼續向普菲爾請求)我的妻子在上次的聖灰日就病倒了,沒有辦法做工,我還要花錢雇個人去看線軸,所以我請求您發發善心不要扣我上次預支的5塊銀幣……
普菲爾
(聞著鼻煙)海柏啊,大家都一樣,我不能只顧著你一人啊!
南曼
我上機織的布都是您給的紗線做的,上機的紗線是什麼樣,下機的布也是什麼樣的,我從哪裡拿出更好的布給您啊。
普菲爾
要是不滿意紗線,你就不要做了。想做的人多得跟螞蟻似的,也不差你一個!
紐曼
(對南曼)這些錢你還要不要領了?
南曼
這錢太少了,我實在不能拿。
紐曼
(不理會南曼)海柏,你是10塊銀幣,但要扣除5塊銀幣的預
支,所以實領5塊銀幣。
海柏
(無奈地走向紐曼,搖搖頭,無法相信這是給他的工錢。然後小心翼翼地把錢裝進口袋裡)天哪……(嘆著氣)唉……
老包麥特
(看著海柏)唉……弗朗茲,你有理由嘆氣。
海柏
(精疲力竭地說)女兒還在家裡生病,她不能斷了藥啊。
老包麥特
得的什麼病啊?
海柏
她一出生體質就不好,具體是什麼病,我也不清楚,好像是跟血液有關吧……反正她經常犯病。
老包麥特
這種事到處都是。人窮,無時無刻不在走霉運。
海柏
你放在凳子上的那一攤是什麼?
老包麥特
是我們家一隻快要餓死的小狗。家裡沒一點兒吃的,只好把小狗殺了。我不忍心自己動手,所以就帶到了這裡。
普菲爾
(一邊檢查貝克的布,一邊大聲說)貝克,13塊半銀幣。
貝克
這是工錢嗎?你這是在打發乞丐吧!
普菲爾
拿到錢的都趕緊出去。這裡人太多了,都快擠死了!
貝克
(仍然大聲對周圍的人說)這就是施捨!我夜以繼日地踩著踏板做工,忍受著嚴寒酷暑和讓人無法呼吸的灰塵,就值這點錢嗎?
普菲爾
你沒有資格在這裡頂嘴!
貝克
你沒有權利不讓我說話!
普菲爾
(暴跳如雷地吼)我倒要試試看你有多大能耐!(快步走到玻璃門邊,對辦公室裡面喊)德雷西格先生!麻煩您出來一下!德雷西格先生!
德雷西格
(登場。40來歲,身材臃腫,表情嚴肅)什麼事,普菲爾?
普菲爾
(很氣憤)貝克總是在這裡嚷嚷!
德雷西格
(把頭轉向身後,瞪著貝克)是嗎?貝克?(轉向普菲爾)
他就是貝克?(普菲爾點點頭)
貝克
(有點粗魯,指著德雷西格)對!德雷西格先生!(指著自己)
我就是貝克!
德雷西格
(很憤怒)他居然敢這樣對我說話!
普菲爾
他太不知好歹了!總喜歡拿雞蛋碰石頭!
貝克
(很粗魯)你這個渾蛋,給我閉嘴!你老娘老爹生你的時候一定沒認真,你看你現在的死樣子!
德雷西格
(暴怒,咆哮)你……你給我閉嘴!否則……(發抖著向前沖了幾步)
貝克
(不顧一切站到他面前)我耳朵還很好,我聽得清你說的話。
德雷西格
(控制情緒,故作鎮定)他……是不是也是?
普菲爾
他是比勞手下的織工。哪裡亂他們就在哪兒出現。
德雷西格
(大口喘著氣)我警告你們,這種事如果再發生,如果昨晚那群唱著可惡的歌,喝得醉醺醺的小流氓再從我家門前走過……
貝克
你說得是《血腥的裁判》吧?
德雷西格
既然你明白我的意思,那我就明確地告訴你,如果再讓我聽到那首可惡的歌,我一定會把你們抓去交給檢察官,而且我還會查出那首歌是哪個無恥之人寫的!
貝克
哈哈!你不覺得那是一首非常美的歌嗎?
德雷西格
你……你再說我就叫警察來了!我不想再為你這種人浪費時間了!像你這種人渣,我見得多了,知道怎樣對付你!
貝克
對,我相信你說得話。你這種吃人不吐骨頭的老闆,能把兩三百個工人都吞了。像你這樣沒有人性的老闆,簡直就是工人們的最大悲哀啊!當然,這些對你來說,簡直就是芝麻大的小事,不值一提!
德雷西格
(對身邊的下屬說)你們都給我記住這個人,從今以後,不許給他提供任何工作的機會。
貝克
哈!我才不會稀罕你們的破工作!給你們工作,還不如在馬路邊乞討來得划算。
德雷西格
你這個渾蛋,現在就給我滾出去!
貝克
(堅定地)你得把我這次的工資給我,這是我應得的。
德雷西格
紐曼,這個渾蛋的工錢是多少?
紐曼
12塊半銀幣。
德雷西格
(從紐曼那裡把錢迅速地搶過來,丟在貝克面前,還有幾個銅板滾到了地上)這是你的……拿走……立馬從我眼前消失!
貝克
我要拿到這次的工資!
德雷西格
這就是你的工資,趕緊拿著立馬滾!現在已經12點了,我的織工房要停工吃飯了!
貝克
我的工資應該放在我的手上。(他指著他的左手手心)我的工資應該放在這個地方。
德雷西格
(對學徒說)提格勒,把地上的錢撿起來給他。
(學徒把錢撿起來放到貝克的左手手心裡。)
貝克
你之前就應該這麼做了。(他慢慢地把錢放進一個陳舊的皮夾子裡。)
德雷西格
怎麼樣?(因為貝克還站在那裡,不耐煩地說)難不成還要我趕你走?
(織工群里出現一片騷動。一聲又長又深的嘆息後,突然像是有什麼東西倒在地上的聲音。大家的注意力都被吸引了過去。)
德雷西格
怎麼了?那邊發生什麼事了?
織工織婦
有個生病的小男孩暈倒了!天哪,這麼小,會不會是肺病啊?
德雷西格
什麼?暈倒了?(走近)
一個老織工
他就暈倒在這裡。(大家給德雷西格讓出空間。地上躺的是一個8歲左右的小男孩,像死掉了一樣。)
德雷西格
誰認識這個孩子?
老織工
這個孩子不是我們村的。
老包麥特
好像是海恩里希家的孩子。(靠近仔細看了看)對,沒錯!
就是海恩里希家的小孩,叫小古斯塔夫。
德雷西格
他家人住在哪裡啊?
老包麥特
卡許巴赫,離這兒很近。海恩里希晚上沿街賣唱,白天就在這兒織布。他們家有9個孩子,他妻子現在又懷孕了。
織工織婦
他們家生活確實挺困難的。家徒四壁,9個孩子連幾件像樣兒的衣服都沒有。
老包麥特
(把孩子抱在懷裡)餵,小鬼,趕緊醒醒,你怎麼啦?
德雷西格
大家幫幫忙,把他抬起來。現在的大人是怎麼回事,讓一個小孩亂跑。普菲爾,拿點水來給他喝吧。
織婦
(幫忙把小孩兒扶著)孩子,堅持啊!
德雷西格
拿點白蘭地也行。對,普菲爾,也許用白蘭地更好。
貝克
(大家都在忙小男孩的事,似乎已經把他忘了。他現在一隻手搭在門把上,嘲弄似地說)他應該是餓壞了吧,拿點東西給他吃,
應該會很快就好過來了。
(貝克下場。)
德雷西格
那渾蛋怎麼那麼多話,紐曼,你慢慢把他抱起來……對,輕一點……然後送到我房間去。嗯?你說什麼?
紐曼
德雷西格先生,他嘴巴在動,好像在說話!
德雷西格
孩子,怎麼了?
男孩
(很虛弱)好餓……
德雷西格
(臉色有點不好)他說什麼,我聽不明白。
織婦
德雷西格先生,他好像在說……
德雷西格
行了,行了!大家不要浪費時間了,把醫生叫來,看看是怎麼回事。
(德雷西格、紐曼、織工、織婦一起把孩子送進了德雷西格的辦公室。織工群里又發出一陣騷動,就像老師離開教室時,學生的唏噓聲一樣。有的人竊竊私語,有的人伸懶腰,有的人不停地轉換著站立的姿勢,不一會兒聲音越來越大,形成了一片鬧哄哄的景象。)
老包麥特
我相信貝克說得是真的。
幾個織工織婦
他說得對,在這裡餓暈是一件很正常的事。唉,工資再這樣繼續減下去,這以後的日子該怎麼過啊!而且,今年土豆的收成也不好,估計到時候我們都會像這個小男孩一樣餓死在這裡!唉……就算到時候我們躺在病榻上,這裡的環境和待遇也不會有什麼改變的。
老包麥特
你們可以拿一根繩子在這裡的織布機上上吊,就像南特維繫那裡的織工一樣,用這個來威脅他們。呵呵……你們要不要聞聞這鼻煙?很香啊!上次我去紐洛迪,我妻子的舅舅給我的,他在那個地方的鼻煙廠做工。你那包裹里放著什麼好東西呢?
一個老織工
就是一些大麥,是我從一輛從烏爾布雷希磨坊開出來的運貨車下撿的,上面有個口袋破了,就漏到了地上。實話告訴你,這些大麥遲早有一天會派上用場的。
老包麥特
彼特斯瓦都一共有22家磨坊,可是,卻沒有什麼給像我們這樣的人吃的。
一個老織工
唉……大家不要難過,總有一天多多少少會發生一些對我們有好處的事。
海柏
如果餓了,就向上帝祈禱,若還是不行,就從地上撿一塊石頭含在嘴裡,就當在吃一塊不會融化的糖。老包,你說我講的對不對啊?
(德雷西格、普菲爾和會計同上。)
德雷西格
那個孩子已經沒事了。(來回徘徊,氣喘吁吁)哪有這樣不負責任的父母!真讓人難以置信,居然讓一個這麼瘦小的小孩背著兩匹布走了整整七英里半的路,就是個成年人也受不了啊!以後我一定要留一個心眼,下次凡是小孩子送來的貨,堅決不要!(他靜靜地來回踱步)到最後,一切責任都是工廠廠主承擔,無論如何,我堅決不能讓這種事再發生。要是哪天有個可憐的小孩兒倒在冬天的雪地里,外面那群記者一定會不斷把這事進行誇張地曝光,短短几天,這件事會成為所有報紙的頭條新聞。到時候,孩子的父母、親戚和負責派這個孩子來送貨的人……天哪……一想到這些,我就毛骨悚然!大家都會認為他們沒錯,並會把罪過歸到工廠廠主的身上,工廠廠主就無緣
無故地成了替罪羊。記者肯定不會責難織工,他們對付的是廠主。廠主是公認的危險人物,自己平時生活安逸奢侈,但每次給織工的工資連一隻貓都養不活,一旦被那些記者抓住把柄,肯定會遭大殃。那些傢伙肯定在這件事上大做文章,完全不會考慮工廠廠主的各種困難。我們這些工廠廠主一定會煩得晚上都睡不著覺,這是織工們想不到的事。廠主經常一個人在房間裡拿著賬簿,加、減、乘、除,熬著夜一遍一遍地算著賬,直到累了才肯休息。他得考慮各種各樣的事情,而且還要時刻準備著應對商業上的競爭和各種隨時可能發生的意外情況。換句話說,工廠的生死攸關和工廠里每個織工的工作,他得時時負責。那些靠這間工廠維持生計的人,快要將他的血吸乾了。你們要是有良心,就換位思考一下,要是你們是工廠廠主,你們會怎麼做?我告訴你們,(稍停,等小小的騷動靜止)那個叫貝克的渾蛋,那個無賴,他現在一定到處散播這件事,你們認為我是那種只為一點雞毛蒜皮的小事就把織工開除的人嗎,我真的是這麼無情的人嗎?
眾聲
德雷西格先生,您不是這樣的人。
德雷西格
我也覺得自己不是這樣的人。可是,那群流氓到處散播謠言,還唱一些下流歌曲來謾罵我們這些廠主。他們說什麼沒飯吃,說什麼生活困難,可是卻有錢買一大瓶一大瓶的酒來喝,到處耍酒瘋。他們應該去看看那些亞麻布織工的生活,他們那些人才是真的叫苦。你們這些棉布織工,應該感謝上天讓你們有現在這樣的生活。我想問問現在在這個地方肯吃苦耐勞又手藝嫻熟的老織工們,你們說實話,只要在我的工廠做工,只要
做工好,生活絕對不會差,這話說得對不對?
眾聲
是的,德雷西格先生!
德雷西格
所以,你們應該明白,像貝克那種人為什麼會被我開除了。不過,我還是要提醒你們,最好不要和那些記者說三道四,如果事情鬧大了,我這間工廠就倒閉了,我會失去我努力了半輩子的整個事業,你們也會失業。這年頭工作好找嗎?誰會給你們提供工作啊?是那個叫貝克的傢伙嗎?沒有工作,你們的生活怎麼辦?
織婦甲
(走近德雷西格身邊,小心地拍掉他大衣上的灰塵,有點奉承地說)德雷西格先生,您可能碰到什麼髒東西了,衣服沾了些灰。
德雷西格
做生意是很不容易的,你們自己也知道。我這不但賺不到錢,還要倒貼錢給別人。儘管這樣,我還是儘量讓我的織工們一直有工作可以做,希望大家能知道我的良苦用心。放在這個地方的存貨已經有好幾千匹布了,說實話,到今天我都還不知道能不能賣得掉這些布。據我了解,附近有很多織工根本沒工作可做,所以……好吧,剩下的普菲爾會詳細跟你們說的。我跟你們說這些,只是想讓大家知道我的好心。當然,我不會平白無故為大家做好事,我還沒到富得流油的地步。不過,出於人情,我還是會考慮給失業的人一個機會,讓他們至少能賺一點生活費。做這個決定我需要承擔很大的風險,嗯……不過這是我自己的事。你們想想,一個人每天能為自己賺到一點麵包和奶酪維持生活,總比餓肚子強吧。你們自己想想我說的這些話對不對吧。
眾聲
德雷西格先生,您說得很對。
德雷西格
所以,我準備再增加兩百名織工來這裡工作。至於待遇怎麼樣,待會兒普菲爾會跟你們詳細說的。(他準備離開)
織婦甲
(擋住了他離開的腳步,急切、哀求地說)德雷西格先生,我能求您發發慈悲嗎?您能不能……我已經病倒了兩次,我怕自己撐不下去了啊……
德雷西格
(匆匆地)你找普菲爾說,我現在趕時間。(他轉身離去)
南曼
(擋住他,用控訴的態度說話)德雷西格先生,有件事我一定要申訴。一匹布我一向都拿到十二塊半銀幣,可這次普菲爾先生他……
德雷西格
(打斷他的話)你應該找經理去,有話對他說,他在那個地方,他才是你應該找的人。
海柏
(攔住德雷西格)德雷西格先生,(因為場面有點混亂,有點緊張)
我希望您能夠……也許普菲爾先生也可以……如果他可以……
德雷西格
你究竟想幹什麼?
海柏
我上次預支的工資。我想說……
德雷西格
我真的聽不明白你說什麼!
海柏
我的生活太困難了!因為……
德雷西格
這些都是普菲爾的事,我沒辦法給你們一個個地解決,你去找普菲爾。(他快速地走進辦公室。一群尋求幫助的織工們無助地相互看著,一個接一個嘆著氣退了回來。)
普菲爾
(又開始檢查布匹)好了,大家安靜一下吧!安妮,你帶來的布呢?
老包麥特
那麼請問普菲爾先生,現在一匹布多少錢?
普非爾
十塊銀幣。
老包麥特
這麼少?這還算工資嗎!
(織工群中一片混亂,大家激動、抱怨,竊竊私語著。)
〔幕落〕