戰國策 · 秦趙約而伐魏

劉向 《戰國策》
秦、趙約而伐魏,魏王患之。芒卯曰:「王勿憂也。臣請發張倚使謂趙王曰,夫鄴,寡人固形弗有也。今大王收秦而攻魏,寡人請以鄴事大王。」趙王喜,召相國而命之曰:「魏王請以鄴事寡人,使寡人絕秦。」相國曰:「收秦攻魏,利不過鄴。今不用兵而得鄴,請許魏。」 張倚因謂趙王曰:「敝邑之吏效城者,已在鄴矣。大王且何以報魏?」趙王因令閉關絕秦。秦、趙大惡。 芒卯應趙使曰:「敝邑所以事大王者,為完鄴也。今郊鄴者,使者之罪也,卯不知也。」趙王恐魏承秦之怒,遽割五城以合於魏而支秦。

譯文

秦國、趙國商定一起進攻魏國,魏王很擔憂。芒卵說:「大王不要憂慮,臣下請求派張倚出使,對趙王說:『鄴地,寡人依照本來的情形就不該再占有了。觀在大王收攏秦國進攻魏國,寡人請求用鄴地來侍奉大王。』」趙王很高興,召來趙國裙國命令他說:「魏王請求用鄴地來服事寡人,讓寡人與秦國斷交。」趙國相國說:「拉攏秦國進攻魏國,好處也無法超越得到鄴地。現在不用出兵就能得到鄴地,請您答應魏國。」 張倚於是對趙王說:「敝國獻城的官吏已經在鄴地了,大王將要用什麼來回報魏國呢?」趙王就下令關閉通往泰國的關隘同秦國斷交。 芒卯應付趙國的使者說;「敝國服事大王的原因,是為了保全鄴地。觀在獻出鄖地,是使者的罪。