戰國策 · 梁王魏嬰觴諸侯於范台

劉向 《戰國策》
梁王魏嬰觴諸侯於范台。酒酣,請魯君舉觴。魯君興,避席擇言曰:「昔者帝女令儀狄作酒而美,進之禹,禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:『後世必有以酒亡其國者。』齊桓公夜半不嗛,易牙乃煎敖燔炙,和調五味而進之,桓公食之而飽,至旦不覺,曰:『後世必有以味亡其國者。』晉文公得南之威,三日不聽朝,遂推南之威而遠之,曰:『後世必有以色亡其國者。』楚王登強台而望崩山,左江而右湖,以臨彷徨,其樂忘死,遂盟強台而弗登,曰:『後世必有以高台陂池亡其國者。』今主君之尊,儀狄之酒也;主君之味,易牙之調也;左白台而右閭須,南威之美也;前夾林而後蘭台,強台之樂也。有一於此,足以亡其國。今主君兼此四者,可無戒與!」梁王稱善相屬。

譯文

魏惠王魏嬰在范台宴請各國諸侯。酒興正濃的時候,魏惠王向魯共公敬酒。魯共公站起身,離開自己的坐席,正色道:「從前,舜的女兒儀狄擅長釀酒,酒味醇美。儀狄把酒獻給了禹,禹喝了之後也覺得味道醇美。但因此就疏遠了儀狄,戒絕了美酒,並且說道:『後代一定有因為美酒而使國家滅亡的。』齊桓公有一天夜裡覺得肚子餓,想吃東西。易牙就煎熬燒烤,做出美味可口的菜餚給他送上,齊桓公吃得很飽,一覺睡到天亮還不醒,醒了之後說:『後代一定有因貪戀美食而使國家滅亡的。』晉文公得到了美女南之威,三天沒有上朝理政,於是就把南之威打發走了,說道:『後代一定有因為貪戀美色而使國家滅亡的。』楚靈王登上強台遠望崩山,左邊是長江,右邊是大湖,登臨徘徊,惟覺山水之樂而忘記人之將死,於是發誓不再沉醉於山水。後來他說:『後代一定有因為修高台、山坡、美池,而使國家滅亡的。』現在您酒杯里盛的好似儀狄釀的美酒;桌上放的如同易牙烹調出來的美味佳肴;您左邊的白台,右邊的閭須,都是南之威一樣的美女;您前邊有夾林,後邊有蘭台,都是如強台一樣的遊樂之地。這四者中占有一種,就能夠使國家滅亡,可是現在您四樣都有,能不警戒嗎?」魏惠王聽後連連稱讚諫言非常之好。

百度百科.https://baike.baidu.com/item/梁王魏嬰觴諸侯/1076782?fr=aladdin