長阿含經選譯 · 24 世記經
地獄品
原典
佛告比丘:「此四天下①有八千天下圍繞其外,復有大海水周匝圍繞八千天下,復有大金剛山繞大海水,金剛山外復有第二大金剛山。二山中間窈窈冥冥。日月神天有大威力,不能以光照及於彼。彼有八大地獄,其一地獄有十六小地獄。
「第一大地獄名想,第二名黑繩,第三名堆壓,第四名叫喚,第五名大叫喚,第六名燒炙,第七名大燒炙,第八名無間。
「其想地獄有十六小地獄,小獄縱廣五百由旬②。第一小獄名曰黑沙,二名沸屎,三名五百釘,四名飢,五名渴,六名一銅釜,七名多銅釜,八名石磨,九名膿血,十名量火,十一名灰河,十二名鐵丸,十三名斧,十四名犲狼,十五名劍樹,十六名寒冰。」
佛告比丘:「無間大地獄有十六小獄周匝圍繞,各各縱廣五百由旬。云何名無間地獄?其諸獄卒捉彼罪人剝其皮,從足至頂,即以其皮纏罪人身,著火車輪,疾駕火車,輾熱鐵地,周行往返;身體碎爛,皮肉墮落,苦、痛、辛、酸,萬毒並至,餘罪未畢,故使不死,是故名為無間地獄。」
注釋
①四天下:佛教名詞。佛教認為,住須彌山四方鹹海有四大洲,即四天下。四洲包括:一南贍部洲,亦稱南閻浮提洲;二為東勝神洲,亦作東弗婆提,又稱勝身;三為西牛貨洲,亦作西瞿陀尼;四為北俱盧洲,亦稱勝處。佛教相信,四天下都有地獄圍繞。
②由旬:佛教量詞。原為古代印度帝王一日行軍的里程,一說為三十里,一說為四十里。
譯文
佛告訴比丘說:「南贍部洲、東勝神洲、西牛貨洲、北俱盧洲四天下,其外部有八千天下相圍繞,另外,又有大海圍繞著八千天下,還有大金剛山圍繞著大海水,而金剛山外又有第二大金剛山。兩大金剛山之間,混沌窈冥。即使是日月天神的大威力,亦不能使光芒透照其中。兩大金剛山之間,有八大地獄,而每一地獄又各有十六小地獄。
「八大地獄分別是,第一大地獄為想地獄,第二大地獄為黑繩地獄,第三大地獄為堆壓地獄,第四大地獄為叫喚地獄,第五大地獄為大叫喚地獄,第六大地獄為燒炙地獄,第七大地獄為大燒炙地獄,第八大地獄是無間地獄。
「想地獄又包括有十六小地獄,小地獄縱橫五百由旬。第一小獄叫黑沙地獄,第二小獄叫沸屎地獄,第三為五百釘地獄,第四為飢地獄,第五為渴地獄,第六為一銅釜地獄,第七為多銅釜地獄,第八為石磨地獄,第九為膿血地獄,第十為量火地獄,第十一為灰河地獄,第十二為鐵丸地獄,第十三為斧地獄,第十四為豺狼地獄,第十五為劍樹地獄,第十六為寒冰地獄。」
佛告訴比丘說:「無間大地獄有十六小地獄圍繞其外,縱橫五百由旬。何謂無間地獄?無間地獄眾獄卒捉拿罪人剝其皮,從頭到腳,然後用剝下的皮,纏在罪人之身,並附著火車輪,疾駕火車,輾過熱鐵之地,周行往復,永無中止之日;罪人身體碎爛,皮肉塊塊掉落,苦、痛、辛、酸,萬毒攻身,但罪人卻無法死去,因為其罪未曾得到最終的報應,這就是無間地獄的形象。」
忉利天品
原典
佛告比丘:「一切眾生以四食①存。何謂為四?摶細滑食為第一,觸食為第二,念食為第三,識食為第四。彼眾生所食不同。何等眾生觸食?卵生眾生觸食。何等眾生念食?有眾生因念得存,諸根增長,壽命不絕,是為念食。何等識食?地獄眾生及無色天,是為識食。
「若有眾生,身行惡,口言惡,意念惡,身壞命終,此後識滅,泥梨②初識生。因識有名色,因名色有六入。或有眾生,身行惡,口言惡,意念惡,身壞命終,墮畜生中。此後識滅,畜生初識生。因識有名色,因名色有六入。或有眾生,身行惡,口言惡,意念惡,身壞命終,墮餓鬼中。此後識滅,餓鬼初識生。因識有名色,因名色有六入。
「或有眾生,身行善,口言善,意念善,身壞命終,得生人中。此後識滅,人中初識生。因識有名色,因名色有六入。或有眾生,身行善,口言善,意念善,身壞命終,生四天王天③。此後識滅,四天王天識初生。因識有名色,因名色有六入。」
注釋
①四食:佛教名詞。通常指,一段食,亦作摶食,其對象為香、味、觸三塵;二為觸食,亦作樂食,指歡娛喜樂有助生命;三為思食,指第六意識的思念活動能增長生命;四為識食,指六識活動能支持有情生命(大乘為八識活動)。
②泥梨:佛教名詞。為地獄的梵語音譯,其義為無有,指無有一切喜樂。地獄是輪迴六道中的最低境界。
③四天王天:佛教名詞。佛教的護世四大天王:東持國天,南增長天,西廣目天,北多聞天。
譯文
佛對比丘們說:「一切眾生都賴四食而生存。哪四食呢?第一就是摶細滑之食,第二是觸食,第三是念食,第四是識食。眾生所食並不相同。什麼眾生以觸食為主呢?以觸食為生的是卵生眾生。什麼眾生以念食為主呢?有的眾生因念而得以生存,因念而使生命的力量增強,壽命不絕,這就是念食。什麼是識食眾生呢?生活在地獄中的眾生以及無色天,都屬於識食眾生。
「如果有些眾生,身行惡行,口出惡語,意想惡念,他們身壞命終時,此生的識見都將消失,同時又產生地獄初識。由於識的存在,所以有名與色的出現;由於名與色的存在,所以產生了眼、耳、鼻、舌、身、意六入。有的眾生,身行惡行,口出惡語,意想惡念,他們身壞命終時,墮入畜生道中。此生的一切識見都將消失,同時又產生畜生初識。由於識的存在,才有名色的出現;由於名色的存在,所以有眼、耳、鼻、舌、身、意六入。又有的眾生,身行惡行,口出惡言,意想惡念,當他們身壞命終時,墮入餓鬼道中。此生的一切識見都消失了,同時又出現了餓鬼初識。由於識的存在,才有名色的出現;由於名色的存在,所以有眼、耳、鼻、舌、身、意六入。
「又有的眾生,身行善行,口說善語,意想善念,他們身壞命終時,能夠轉生人道之中。此生的一切識見都消失了,同時又產生了人道初識。由於識的存在,才有名色的出現;由於名色的存在,所以有眼、耳、鼻、舌、身、意六入。又有的眾生,身行善行,口說善語,意想善念,當他們身壞命終時,生於四天王天:東持國天、南增長天、西廣目天、北多聞天。此生的一切識見都消失了,但產生了四天王天識。由識才有名色,由名色而有眼、耳、鼻、舌、身、意六入。」
原典
佛告比丘:「一切人民所居舍宅,皆有鬼神,無有空者。一切街巷四衢道中、屠兒市肆及丘冢間,皆有鬼神,無有空者。凡諸鬼神皆隨所依,即以為名。依人名人,依村名村,依城名城,依國名國,依土名土,依山名山,依河名河。」
佛告比丘:「一切樹木極小如車軸者,皆有鬼神依止,無有空者。一切男子、女人初始生時,皆有鬼神隨逐擁護;若其死時,彼守護鬼攝其精氣,其人則死。」
佛告比丘:「設有外道梵志問言:『諸賢!若一切男女初始生時,皆有鬼神隨逐守護;其欲死時,彼守護鬼神攝其精氣,其人則死者。今人何故有為鬼神所觸嬈者,有不為鬼神所觸嬈者?』設有此問,汝等應答彼言:『世人為非法行,邪見顛倒,作十惡業①,如是人輩,若百若千,乃有一神護耳。譬如群牛、群羊,若百若千,一人守牧。彼亦如是。若有人修行善法,見正信行,具十善業②,如是一人有百千神護。譬如國王,國王大臣有百千人衛護一人。彼亦如是。以是緣故,世人有為鬼神所觸嬈者,有不為鬼神所觸嬈者。』」
注釋
①十惡業:佛教名詞。十惡亦作十不善。佛教認為,十惡為招致苦果報應的業因,故稱十惡業。十惡業包括:殺生、偷盜、邪淫、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪慾、嗔恚、邪見。
②十善業:佛教名詞。十善業指不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪慾、不嗔恚、不邪見。
譯文
佛對比丘說:「一切人們所居住的家宅,都有鬼神的存在,無處不在。一切街巷、大道小路、屠場市肆及丘冢間,都有鬼神的存在,無處不有。任何鬼神皆隨其所住依之處而命名。依人則有人名,依村則有村名,依城則有城名,依國則有國名,依土則有土名,依山則有山名,依河則有河名。」
佛對比丘說:「一切樹木即使細如車軸,都有鬼神依止,沒有空缺。一切男子、女人當他們剛誕生時,都有鬼神隨之相擁相護;當他們去世時,那些保護他們的鬼神攝取了他們的生命精氣,所以他們死了。」
佛對比丘說:「如果有外道梵志問道:『諸賢,若一切男女剛出生時,都有鬼神相隨守護;當其將死時,他們相隨守護的鬼神攝取了他們的生命精氣,最後他們就死了。那麼,現在的人們為何有些人為鬼神所觸嬈,而又有的人卻不被鬼神所觸嬈?』如果有這樣設問,你們應該回答他們說:『世人若做非公正的邪惡行為,邪見顛倒,犯有十惡業:殺生、偷盜、邪淫、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪慾、嗔恚、邪見,即使這類眾生,成百上千,都有一個神相隨護他們。譬如群牛、群羊,成百上千,有一牧者相隨護。這輩眾生亦是如此。如果有人修行善法,見解正確,有信有行,具足十善業:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪慾、不嗔恚、不邪見,如是一人則有成百上千的神明護佑。就像一個國王,有成百上千的大臣衛護著他。修行善法者,亦是如此。因此,有的世人為鬼神所觸嬈,有的世人卻不為鬼神所觸嬈。』」
世本緣品
原典
「爾時,有一眾生作是念言:世間所有家屬萬物,皆為刺棘癰瘡,今宜舍離,入山行道,靜處思維。時,即遠離家刺,入山靜處,樹下思維。日日出山,入村乞食。村人見已,加敬供養,眾共稱善:『此人乃能舍離家累,入山求道。』以其能離惡不善法,因是稱曰為婆羅門。
「婆羅門眾中有不能行禪者,便出山林游於人間。自言:『我不能坐禪。』因是名曰無禪婆羅門。經過下村,為不善法,施行毒法,因是相生,遂便名毒。由此因緣,世間有婆羅門種。彼眾生中習種種業以自營生,因是故世間有居士種。彼眾生中習諸技藝以自生活,因是世間有首陀羅種。世間先有此釋種出已,然後有沙門種。剎利種中有人自思維:世間恩愛污穢不淨,何足貪著也?於是舍家,剃除鬚髮,法服求道:『我是沙門!我是沙門!』婆羅門種、居士種、首陀羅種眾中,有人自思維:世間恩愛污穢不淨,何足貪著?於是舍家,剃除鬚髮,法服求道:『我是沙門!我是沙門!』
「若剎利眾中,有身行不善,口行不善,意行不善。行不善已,身壞命終,一向受苦。或婆羅門、居士、首陀羅,身行不善,口行不善,意行不善。彼行不善已,身壞命終,一向受苦。剎利種身行善,口行善,意念善,身壞命終,一向受樂。婆羅門、居士、首陀羅身行善,口行善,意念善,身壞命終,一向受樂。剎利種中,身有二種行,口、意有二種行。彼身、意行二種行已,身壞命終,受苦樂報。婆羅門、居士、首陀羅,身二種行,口、意二種行。彼身、意行二種行已,身壞命終,受苦樂報。
「剎利眾中,剃除鬚髮,服三法衣,出家求道。彼修七覺意,彼以信堅固,出家為道,修無上梵行,於現法中自身作證:我生死已盡,梵行已立,所作已辦,更不受後有。婆羅門、居士、首陀羅,剃除鬚髮,服三法衣,出家求道。彼修七覺意,彼以信堅固,出家為道,修無上梵行,於現法中作證:我生死已盡,梵行已立,更不受後有。此四種中,出明行成,得阿羅漢為最第一。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
《長阿含》具足,
歸命一切智,
一切眾安樂,
眾生處無為,
我亦在其列。
譯文
「那時,有一眾生心想:世間所有家庭婚姻,一切萬物,都是刺棘,都如癰瘡,我現在應該舍離世間,入山淨修梵行,靜處尋思生命解脫。稍後,他果然遠離家累,捨棄刺棘,入山靜處,端坐樹下尋思生命解脫。他每日出山,入村乞食。村人見他靜心修行,都崇敬有加,主動供養他,稱揚他的美名:『此人能舍離家累,入山求道。』由於他能離棄一切惡行、不善法,因此人稱其為婆羅門。
「婆羅門中有些人不能修行禪定,就走出山林,游化人間。他們自言:『我不能坐禪。』因此人稱無禪婆羅門。這些不修禪定的婆羅門游化世間,卻常做不善之事,施行惡法,由是輾轉相生,所以名為惡。由於如此的因緣,世間有了婆羅門種姓。世間眾生有的從事種種營生,由是輾轉相生,而世間有居士種姓。世間眾生中有的操習種種技藝,賴以謀生,因此,世間有了首陀羅種姓。世間首有釋迦種姓的出現,然後才有沙門種。世間剎帝利種姓中有人獨自思維:世間恩愛,變化無常,污穢不淨,何足貪求執著?於是,他就毅然決然捨棄家累,剃除鬚髮,穿上法服,離家求道:『我是沙門!我是沙門!』婆羅門種姓、居士種姓、首陀羅種姓,這些世間眾生中,亦有人思維:世間恩愛,污穢不淨,何足貪求執著?於是,他們亦捨棄家累,剃除鬚髮,穿上法服,出家求道:『我是沙門!我是沙門!』
「如果剎帝利種姓中,有人身行不善,口行不善,意行不善。行不善法的人,身壞命終,必定遭受苦報。有的婆羅門種姓、居士種姓、首陀羅種姓,身行不善,口行不善,意行不善。他們行不善之法,身壞命終,必定遭到苦報。如果剎帝利種姓中,有人身行善法,口行善法,意念善法,則身壞命終,必定受到樂報。如果婆羅門種姓、居士種姓、首陀羅種姓,身行善法,口行善法,意念善法,則身壞命終時,亦能受到樂報。如果剎帝利種姓中,有人身行善、惡二種行,口、意亦有善、惡二種行,則他們身壞命終時,亦必將遭受苦、樂二種報。婆羅門種姓、居士種姓、首陀羅種姓,身有善、惡二種行,口、意亦有善、惡二種行。他們身、口、意都有二種行,當他們身壞命終時,會受到苦、樂二種報。
「剎帝利種姓中,有人剃除鬚髮,服三法衣,出家求道。他們修行七覺意:念覺意、擇法覺意、精進覺意、喜覺意、猗覺意、定覺意和舍覺意,他們信仰堅定,出家修道,修無上梵行,於現法中自身做證:我生死業報已終盡,清淨梵行已確立,所應做的事已成就,不再受生死輪迴。婆羅門、居士、首陀羅種姓中,亦有人剃除鬚髮,服三法衣,出家求道。他們修習七覺意,信仰堅定,出家修道,修無上梵行,於現法中做證:我生死業報已終盡,清淨梵行已成就,更不受生死輪迴。婆羅門、剎帝利、居士、首陀羅四種姓中,生命解脫的清淨梵行能夠成就者,以獲阿羅漢果為最高境界。」
當時,諸比丘們聞佛所說,歡喜奉行。
《長阿含經》具足,
歸命一切智慧,
一切眾生安樂,
眾生清淨解脫,
我亦身處其列。