長阿含經選譯 · 4 遊行經之三
原典
爾時,佛告阿難:「時,王①自念:我本積何功德,修何善本,今獲果報,巍巍如是?復自思念:以三因緣致此福報。何謂為三?一曰布施,二曰持戒,三曰禪思。以是因緣,今獲大報。王復自念:我今已受人間福報,當復進修天福之業。宜自抑損,去離憒鬧,隱處閒居,以崇道術。時,王即命善賢寶女,而告之曰:『我今已受人間福報,當復進修天福之業。宜自抑損,去離憒鬧,隱處閒居,以崇道術。』女②言:『唯諾。如大王教。』即敕內外,絕於侍觀。時,王即升法殿,入金樓觀,坐銀御床,思維貪、淫、欲、惡、不善,有覺③有觀④,離生喜樂,得第一禪⑤;除滅覺觀,內信歡悅,斂心專一,無覺無觀,定生喜樂,得第二禪⑥;舍喜守護,專念心不亂,自知身樂,賢聖所求,護念樂行,得第三禪⑦;舍滅苦樂,先除憂喜,不苦不樂,護念清淨,得第四禪⑧。」
注釋
①王:指善見王。
②女:此指善賢寶女。
③覺:佛教名詞。梵語菩提Bodhi,亦曾譯為道。覺有兩義,一為覺察,二為覺悟。覺察,指察知惡法;覺悟,指開悟真理。
④觀:佛教名詞。觀亦有兩義,其一為觀察覺知妄惑之法,其二為達觀真理。
⑤第一禪:又作離生喜樂地。離欲界惡後,所生得之喜樂。色界初禪天屬此。
⑥第二禪:又作定生喜樂地。由於禪定之故,住於喜與樂之情態。屬色界第二禪。
⑦第三禪:又作離喜妙樂地。由於已遠離二禪地之喜樂,然猶存有自地之妙樂。屬色界第三禪。
⑧第四禪:又作舍念清淨地。於此禪地,離脫第三禪定之妙樂,故稱「舍清淨」;僅憶念修養功德,故稱「念清淨」;由此之故,住於不苦不樂之感受中。屬色界第四禪。
譯文
那時,佛告訴阿難說:「當時,善見天王心想:我究竟積了什麼功德,修了什麼善行,現在獲得如此巨大的果報?善見天王又思量:我是以三大因緣而獲致這種福報的。哪三大因緣呢?一是布施,二是持戒,三是修習禪定。由於三大因緣,現在才獲廣大福報。善見天王又自思:我現在已經領受人間的廣大福報,應當進一步修習天上福報的善行。我應當自我克制,遠離憒鬧,獨自靜修,勤修解脫之道。就將此事告之善賢寶女,寶女答言:『一切如大王所說。』立即告示王宮內外,謝絕所有人員往來。當時善見天王就獨入法殿,進入金樓觀,在銀御床上,冥思貪慾、邪淫、惡念惡行、不善等過患,得到有覺有觀,得遠離欲界惡後,所生得的喜樂,證得第一禪定;除滅第一禪定時的覺觀,斂收心神,專一不亂,已不執取覺觀,由心神專注得定而生喜樂之情,證第二禪定;舍卻對喜樂之情的執著,更專注而一心不亂,自知身心樂境,是一切修習佛法者所求的境界,持守樂境不懈,證入第三禪定;舍卻滅除一切苦樂,先得滅除憂愁與喜樂,不懷苦樂之心,只持守清淨解脫的境界,得證第四禪定。」
原典
須跋①即入,問訊已,一面坐,而白佛言:「我於法有疑,寧有閒暇一決所滯不?」
佛言:「恣汝所問。」
須跋即問:「云何?瞿曇!諸有別眾,自稱為師:不蘭迦葉②、末伽梨憍舍利③、阿浮陀翅舍金披羅④、波浮迦旃⑤、薩若毗耶梨弗⑥、尼犍子⑦。此諸師等,各有異法。瞿曇沙門能盡知耶?不盡知耶?」
佛言:「止!止!用論此為,吾悉知耳。今當為汝說深妙法。諦聽!諦聽!善思念之。」須跋受教。
佛告之曰:「若諸法中無八聖道者,則無第一沙門果⑧,第二、第三、第四沙門果。須跋!以諸法中有八聖道故,便有第一沙門果,第二、第三、第四沙門果。須跋!今我法中有八聖道,有第一沙門果,第二、第三、第四沙門果。外道異眾無沙門果。」
佛告諸比丘:「汝等若於佛、法、眾有疑,於道有疑者,當速諮問,宜及是時,無從後悔。及吾現存,當為汝說。」時,諸比丘默然無言。
佛又告曰:「汝等若於佛、法、眾有疑,於道有疑,當速諮問,宜及是時,無從後悔。及吾現存,當為汝說。」時,諸比丘又復默然。
佛復告曰:「汝等若自慚愧,不敢問者,當因知識,速來諮問,宜及是時,無從後悔。」時,諸比丘又復默然。
阿難白佛言:「我信此眾皆有淨信,無一比丘疑佛、法、眾,疑於道者。」
佛告阿難:「我亦自知,今此眾中最小比丘皆見道跡,不趣惡道,極七往返⑨,必盡苦際。」爾時,世尊即記莂千二百弟子所得道果。
告諸比丘:「汝等當觀如來時時出世,如優曇缽花⑩時一現耳。是故,比丘!無為放逸。我以不放逸故,自致正覺;無量眾善,亦由不放逸得,一切萬物無常存者。此是如來末後所說。」
注釋
①須跋:為須跋陀羅Subhadra的略稱,原為拘屍迦城的苦行外道,後成為釋迦最後弟子。
②不蘭迦葉:人名。梵語Purana Kassapa,亦作富蘭那迦葉,為六師外道之一。他公開否認因果報應論,他認為「無福無施,無今世後世善惡之報」,因此被認為是無因無緣論和無道德論者。
③末伽梨憍舍利:人名。六師外道之一,梵語MaskarīGośāliputra。他認為人生皆由命運決定,任何主觀努力皆於事無補;他還否認善惡因果報應,反對婆羅門教所提倡的祭祀和布施。末伽梨被認為是古印度重要哲學流派「邪命外道」的創始人。
④阿浮陀翅舍金披羅:人名。六師外道之一,梵語Ajita Kesakambala。他認為人身由地、水、火、風四大所構成,從而否認靈魂存在。他亦反對善惡果報和輪迴的理論,否定婆羅門的祭祀與苦行。他被認為是古印度唯物主義哲學派別「順世論」的先驅者。
⑤波浮迦旃:人名。六師外道之一,梵語Pakudha Kaccāyana,亦作婆浮陀伽旃那。他認為世界和生命是由七種元素構成:地、水、火、風、樂、苦、命。七種元素獨立而永恆地存在,不生不滅。其思想表現出二元論的傾向。他亦否認因果報應,眾生受苦受樂皆由命運決定,不可改變。其七要素說對印度勝論學派的形成有很大影響。
⑥薩若毗耶梨弗:人名。六師外道之一,梵語Sañjaya。他拒絕對存在做肯定或否定的判斷,持懷疑論觀點;他亦不主張積極修行,認為生命解脫是一個自然過程。
⑦尼犍子:人名。六師外道之一,梵語 Nātaputta,亦作尼乾陀若提子。尼乾陀為其出家之號,意為「脫離束縛」。本名筏馱摩那Vardhamana,是印度耆那教的創始人,被稱為「大雄」。其在世時間與釋迦牟尼大致相同。他認為構成世界的元素有兩種:命和非命。命即靈魂。眾生的命受非命之業的束縛而無法自由,不能從生死輪迴中解脫出來。其哲學存在論有多元論的傾向。尼犍子的宗教理論主張宿命論和業報輪迴。
⑧沙門果:佛教名詞。即修沙門行所獲得的果位。沙門果有四,即須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果。
⑨極七往返:佛教名詞。亦作極七返、極七有。佛教認為,預流聖者(修須陀洹果),因其不斷修惑故,在欲界人天之間,有七次往返生死輪迴之中,然後方證阿羅漢果,脫離生死輪迴。
⑩優曇缽花:花名。亦作烏曇花,佛經中常以此花喻祥瑞。優曇缽花,即靈瑞之花。多時乃一現。每當花開之時,則有輪王現。花開時間極短暫,成語「曇花一現」由此而來。
譯文
須跋走了進去,問候世尊后,退坐一旁。而後,須跋對佛說:「我對於佛法有所疑問,不知世尊是否有閒暇時間解答我的疑問?」
佛說:「沒什麼關係的,你儘管問吧。」
須跋就問道:「瞿曇!為什麼一些人自稱為師呢?如不蘭迦葉、末伽梨憍舍利、阿浮陀翅舍金披羅、波浮迦旃、薩若毗耶梨弗、尼犍子。這些師說學派,各有不同的思想主張。瞿曇大師能夠全都一覽無遺嗎?還是有些不能夠盡知呢?」
佛說:「行了。我知道你都想問些什麼了。現在我給你講說深刻而微妙的佛法,你要仔細聆聽,善加思維。」須跋欣然受教。
佛對須跋說:「如果諸師說學派中沒有八正道,那麼就沒有第一沙門果須陀洹,沒有第二沙門果斯陀含、第三沙門果阿那含、第四沙門果阿羅漢。須跋!正是由於諸法中有八正道,所以才有第一沙門果須陀洹、第二沙門果斯陀含、第三沙門果阿那含、第四沙門果阿羅漢。須跋!現在我們佛法中具有八正道,因此就具有第一沙門果須陀洹、第二沙門果斯陀含、第三沙門果阿那含、第四沙門果阿羅漢。而外道異說則全都沒有沙門果位。」
佛對比丘們說:「如果你們大家對佛、法、僧三寶有疑問,對佛道有困惑,就及時提出來,以免日後懊悔。趁我尚在人世,還能及時給你們講解。」當時比丘們都沉默無語。
佛又對比丘們說:「如果你們對佛、法、僧三寶有疑問,對佛道有困惑,就及時提出來,以免日後懊悔。趁我尚在人世,還能及時給你們講解。」當時比丘們再次沉默不語。
佛陀再次說:「你們如果自感慚愧,不敢直接問我,就應該如同朋友對朋友一樣來發問,以免日後懊悔。」當時比丘們仍都默然不語。
阿難見此情景,就對佛陀說:「我相信比丘們都具有清淨無疑的佛法信念,沒有一個比丘懷疑佛、法、僧三寶,懷疑佛道的真理性。」
佛告訴阿難說:「我亦心裡明白,現在比丘僧眾中最年少的比丘僧,亦全都認識到了佛教真理,決不趣歸地獄、餓鬼、畜生的三惡道,在七生之地,必定修盡欲界一切煩惱。」當時,世尊就記別了一千二百名佛弟子所修證的道果之位。
佛對比丘們說:「你們大家都要認識到如來時時出現於世,就如優曇缽花剎時一現而已。因此,比丘!修習佛法應從不放逸,決不懈怠。我就是從不放逸的修習佛法,終於實現無上覺悟;無窮無盡的善行亦是由從不放逸才獲得,一切萬物都不可能常存不亡。這是如來最後所說的教法。」