曾鞏文集 · 墨池記[1]

曾鞏 《曾鞏文集》
臨川之城東[2],有地隱然而高[3],以臨於溪,曰新城。新城之上,有池窪然而方以長,曰王羲之之墨池者[4],荀伯子《臨川記》雲也[5]。羲之嘗慕張芝[6],臨池學書,池水盡黑。此為其故跡,豈信然邪[7]?方羲之之不可強以仕[8],而嘗極東方[9],出滄海[10],以娛其意于山水之間;豈有徜徉肆恣[11],而又嘗自休於此邪?羲之之書晚乃善[12],則其所能,蓋亦以精力自致者[13],非天成也。然後世未有能及者,豈其學不如彼邪?則學固其可以少哉!況欲深造道德者邪? 墨池之上,今為州學舍[14]。教授王君盛[15],恐其不章也[16],書「晉王右軍墨池」之六字於楹間以揭之[17]。又告於鞏曰:「願有記。」推王君之心,豈愛人之善,雖一能不以廢[18],而因以及乎其跡邪[19]?其亦欲推其事以勉其學者邪?夫人之有一能,而使後人尚之如此,況仁人莊士之遺風餘思[20],被於來世者何如哉! 慶曆八年九月十二日,曾鞏記。 【注釋】 [1]本文是作者應撫州州學教授王盛的請求而撰寫的。 [2]臨川:指宋朝的撫州臨川郡,今江西撫州市臨川縣。 [3]隱然:凸起來的樣子。 [4]王羲之:字逸少,晉朝臨沂人,東晉著名書法家,官至右軍將軍,人稱「王右軍」,後人把他稱作「書聖」。 [5]荀伯子:南朝宋人,曾任臨川內史,著有《臨川記》。《太平寰宇記》載其記敘王羲之官臨川及墨池的事。 [6]張芝:字伯英,東漢著名書法家,善草書,人稱「草聖」。 [7]信:真。 [8]強以仕:勉強當官。 [9]極:窮盡,這裡指游遍。 [10]滄:深綠色。海水呈現出深綠的顏色,所以稱「滄海」。 [11]徜徉:徘徊。肆恣:放縱,沒有拘束。 [12]休:止息,停留。晚乃善:到了晚年才特別好。 [13]則其所能:他所擅長的。致:達到,取得。 [14]州學舍:指撫州州府所設立的學校。 [15]教授:官名,宋朝的路學、州學、府學都設置了教授。主管學政和教育所屬的生員。 [16]章:同「彰」,顯著的意思。 [17]楹:廳堂前面的柱子。揭:懸掛。 [18]雖一能不以廢:即使是一技之長也不能讓它埋沒。 [19]因以及乎其跡邪:因而推廣到王羲之的遺蹟嗎? [20]仁人莊士:有道德有修養、可以作為別人學習的對象的人。遺風餘思:留下來的好作風、好品德。